Литмир - Электронная Библиотека

— Ты осознаешь, свидетелем чего сегодня стал? — спросил Симуз, затолкав его в крохотный дворик с колодцем. Здесь царила настолько густая тишина, что приходилось говорить шепотом.

— Я не идиот, — отозвался целитель. — Идиоты живут недолго.

— Болтливые умники — тоже.

— Не буду спрашивать, почему дочь такого босяка, как ты, вдруг поселилась во дворце самой могущественной задницы в Эннии. Ты ведь даже не энниец…

— Выводы сделай сам. А лучше — даже не пытайся об этом размышлять.

— Понял, не дурак. Так мы в расчете?

— Считай, что да. И еще кое-что…. — Симуз подошел к колодцу и опустил привязанный кувшин, чтобы зачерпнуть немного воды. — Пить будешь?

— Давай. До сих пор грудь горит после пробежки, что ты мне устроил.

Эмиссар протянул скользкий от влаги кувшин целителю. Он сбросил сумку на землю и взялся было за ручку, когда Симуз резко ударил его под дых, дернул на себя, и, развернувшись, толкнул к колодцу. Кувшин грохнулся на траву и чудом не разбился — хвала мягким кочкам. Эмиссар свесил Зота над бездонной дырой колодца, удерживая лишь за пояс — одно неосторожное движение — и магус полетит вниз.

— Так и знал, — прохрипел Зот. — А ведь я к тебе хорошо относился и рискнул шкурой ради твоей дочурки.

Симуз встряхнул целителя и свесил ниже.

— Заткнись и слушай внимательно, — тихо рыкнул он. — После всего, что ты сегодня узнал, я должен тебя убить. Любой человек в здравом рассудке должен это сделать. Но я не хочу.

— Не представляешь, как я рад это слышать, — сдавленно хихикнул Зот. — Счастье-то какое!

— Сейчас я отпущу тебя, и каждый снова заживет своей жизнью. Ты отдал мне долг, и я уважаю это. Но я буду следить за тобой, за тем, что ты говоришь и делаешь. И если я узнаю, что ты хоть кому-то намекнул о том, где был и что видел, пожалеешь, что сегодня не утоп в колодце. Понял?

— Черт тебя дери, Сим… Я и не собирался…

— Не отсвечивай. Не попадайся. Молчи.

— Разумеется, чтоб тебя! А теперь верни меня, пожалуйста, на твердую землю. Больно уж ноги по ней соскучились.

Эмиссар рывком поставил его на ноги и оттолкнул прочь от колодца. Зот рухнул на четвереньки и медленно поднялся.

— Последний вопрос. Как облегчить ее страдания, пока тело не примет дар?

— Покой и смирение, — откашлявшись, сказал целитель. — Только так.

— Это не работает. Над ней и так трясутся, как над хрустальной вазой.

Зот подхватил сумку и, отряхнув ее от пыли, повесил через плечо.

— Знаешь, что-то после этого едва не случившегося купания у меня испортилось настроение, — сказал он. — Поэтому я дам тебе лишь одну подсказку, а об остальном думай сам — целее буду.

— Как ей помочь? Отвечай!

— Не что, а кто. А теперь отпусти меня и проваливай в свой Эмиссариат. Надеюсь, мы действительно в расчете.

— Если захочу найти тебя, найду.

— Еще бы, с такой талантливой дочуркой-то. Прощай, Сим. И спасибо, что не убил. Признаться, когда я понял, во что вляпался, мысленно попрощался с жизнью.

— От живого тебя больше толку, — отмахнулся эмиссар. — Постарайся, чтобы я не пожалел о своем решении.

— О, поверь, я постараюсь, чтобы ты и вовсе забыл о моем существовании. Прощай, Сим. И удачи. Вам с девочкой она пригодится.

Зот расправил плащ на худых плечах, повернулся и медленно побрел прочь. Симуз поднял кувшин, вытер его рукавом и зачерпнул немного воды.

— Не что, а кто. Вот, значит, как… Воистину, у небес своеобразное чувство юмора.

3.3 Миссолен

— Еще вина, ваша светлость? — На тонких капризно изогнутых губах Изары играло подобие любезной улыбки, но Демос не обманывался. Из всего дворянства эта взбалмошная таргосийская курица по-настоящему ненавидела лишь его.

«Даром что формально мы родственники, а я так и вовсе зовусь защитником императорской фамилии. И потому ей приходится лицезреть мою горелую физиономию на каждом заседании Совета регентов. Бедняжка».

После смерти императора Маргия, последовавшей за этим смуты и, наконец, коронации его новорожденного сына Креспия многое в Миссолене изменилось. Вдовствующая императрица Изара Таргосийская, не имея прав на единоличную опеку над полуторагодовалым младенцем, согласилась разделить бремя регентства с Великим наставником Ладарием и канцлером империи — вместе они образовали Совет регентов, ставший средоточием имперской власти. И если глава церкви полностью устраивал Изару на этом посту, то Демоса в качестве опекуна она лишь терпела.

«Интересно, с чего Изара вбила в свою недалекую головку мысль, что я лишь жду возможности устранить ее сыночка? И сама ли она пришла к этой идее?»

Но все же открытой конфронтации в Совете регентов не допускали — у империи осталось слишком мало друзей, и прекрасно осведомленный о происходящем на материке Ладарий понимал, чем в этих обстоятельствах грозит раскол внутри правящего триумвирата.

«Кто бы мог подумать, что этот старый интриган станет защищать меня перед императрицей? Я нужен ему. И, увы, это взаимно. А империя нуждается в нас обоих».

— Да, прошу вас, — канцлер отогнал размышления прочь и передвинул бокал разноцветного гацонского хрусталя ближе к фрейлине, что нависла над столом с кувшином. — Прекрасное вино.

«Одетт Эвасье, вот так встреча! — Демос узнал хорошенькую темноволосую даму, когда та принялась разливать амеллонское красное. — Близкая подружка Изары, некогда вышедшая за бельтерианского дворянина. Помнится, она лишилась доверия императрицы. Однако сейчас, очевидно, Изара вновь приблизила ее к себе. Почему?»

— Я, пожалуй, тоже не откажусь от добавки. — Великий наставник Ладарий обезоруживающе улыбнулся, отчего на его медленно стареющем лице прорезались мелкие морщинки, и стукнул длинным ногтем по краю тарелки, на которой источал дивный аромат фаршированный перепелиным паштетом каплун. — Слава Хранителю, пост закончился.

«Едва ли пост остановит его церковнейшество, реши он вкусить запретных удовольствий. Чертова Изара. Зачем она собрала нас сегодня? Не поверю, что она просто соскучилась по моему обществу. Нежели все дело в том караване из Гайенхи?»

Караван с дарами королевы Агалы должен был прибыть из Таргоса уже с десяток дней как, однако внезапно просто исчез на пути к Миссолену. Имперский двор не получил ни единого предупреждения о задержке — обычно королевские караванщики посылали гонцов, если не укладывались в сроки, а уж таргосийцы с их природной склонностью к церемониалу и вовсе должны были превратить будничную новость в событие.

«Но с той поры из Таргоса не прибыло ни души. И это очень странно».

Изара, конечно же, проела плешь не только канцлеру, но и всему Малому совету. И хотя Демос отправил на Таргосийский тракт своих лучших людей, все это время он нервничал, предчувствуя неприятности.

«Грегор Волдхард бросил открытый вызов империи и Эклузуму. Рунды того и гляди начнуть якшаться с Хайлигландом. По Эннии прокатилась волна чумы, и пришлось закрыть часть дорог, чтобы мор не попал в страну через границу с Рикенааром. Это огромные убытки, и сейчас они ощущаются куда болезненнее. Казна неумолимо пустеет, а я не знаю, к чему готовиться. Почему бы Изаре не подумать об этом вместо того дурацкого каравана?»

Стол накрыли на троих, и в этой части роскошной императорской гостиной не было ни единой лишней души, исключая прислуживавшую за ужином леди Эвасье. Изара подняла бокал, и граненый хрусталь, поймав свет массивной люстры, рассыпал на стол множество причудливых бликов. Отчего-то тревожных.

— За моего сына Креспия! — голос таргосийки, слишком высокий и скрипучий, заставил фрейлин вздрогнуть.

— Многие лета императору! — учтиво вторили регенты.

Ладарий скорее сделал вид, что отпил вина. Демос заметил, что церковник весь вечер пристально следил за каждым нервным движением Изары.

«Тоже ждет объяснений».

Приглашение Изары застало Демоса врасплох. Прежде такой чести он удостаивался лишь единожды, когда императрица предложила леди Виттории присоединиться к свите своих фрейлин — небывалый жест доброй воли с ее стороны. Тогда Деватоны явились вместе, но в тот же вечер супругам пришлось расстаться: согласившись на предложение Изары, Виттория поселилась в ее покоях и отныне жила по распорядку Двора. Им с Демосом дозволялось видеться, но счастливые воссоединения, увы, случались слишком редко.

32
{"b":"690040","o":1}