— Конечно. А вы разве нет? Вам ли не верить, после того, что вы узнали? — сказал мужчина. Эш и Мэлони испуганно переглянулись. Откуда он знает о произошедшем недавно? Или он о чём-то другом?
— Что вы имеете в виду? — спросила девушка.
— Не знаю. Вам виднее, — улыбнулся старый человек.
— Что же мне должно быть виднее? — спросила Мэлони с явным подозрением, приподнимая одну бровь.
Старичок загадочно улыбнулся и пошел на второй этаж магазинчика. Девушка с другом последовали за ним. Проходя по старым ступенькам, ребята видели множество странных картин на стенах, на каждой из них были изображены разные лесные тропинки, поля цветов, лесные домики, сделанные природой из веток деревьев и их листьев. Они показывали всю красоту природы. Так их видел Эш. Мэлони же видела маленьких фей и эльфов на цветочных полях, в лесных домиках, на тропинках гуляли маленьких размеров человечки, такие как лепреконы и гномы, рядом были изображены разные маленькие животные: белки, хорьки, ласки и так далее. И выглядели они так, будто дружат и могут говорить между собой и прочими существами.
— Кто это? — спросила девушка.
— Ты их видишь? Значит, я не ошибся.
— Кого? — удивился Эш, не видя ничего на тех картинах.
— Ты избранная, — сказал владелец лавки волшебства.
— Вы что тоже знаете? — спросил парень.
— Да. Не просто знаю, я наставляю таких, как вы.
— Таких, как я? Что это значит? Как это наставляете? — удивлялась девушка с каждым сказанным словом из уст старичка.
— Это очень долгая история. Ты нимфа. Одна из многих.
— Нимфа? Это такая зеленая девушка с длинными ушами? — спросил Эш.
— Я похожа на зеленую девчонку с длинными ушами? — пошутила Мэлони.
— Не совсем так, мистер…
— Ричардсон. Эш Ричардсон.
— Это типичные сказки, мистер Ричардсон. В реальном мире, о коем вы случайно узнали, все обстоит совсем иначе. Нимфа — это девушка, имеющая удивительные природные способности, которые происходят от самой древности. Это силы всех стихий, кроме того, вы можете изменять определенную материю.
— Изменять сущность?
— Вы схватываете налету, мисс Готтен.
— Объясните.
— Видите ли, этого я не могу объяснить. Когда вы освоите все стихии, вы почувствуете в себе кое-что еще. Это и будет пятый особый дар. Чуть позже я объясню вам его суть и использование. Скажи мне лучше про твои силы. Ты ведь еще не все освоила. Верно?
— Да. Я полностью освоила воздух и воду, немного начала землю, но пока получилось лишь небольшое землетрясение.
— От тебя исходит жар, тепло, — сказал старичок и Эш проверил лоб Мэлони на температуру.
— Она здорова, — констатировал парень.
— Твое пламя, оно скоро проявится. Будь очень осторожна. Это самая опасная стихия, — продолжил владелец лавки.
— Да, я знаю, поэтому она и последняя. Я немного боюсь, но у меня все под контролем, я абсолютно контролирую свои эмоции и силы. Ничего не произойдет.
— А я один здесь ничего не вижу? — спросил парень, все еще рассматривая картины на стене вдоль лестницы.
— Да, — сказал старичок и пошел дальше.
Подходя к двери без замка, он провел рукой, из нее полился зеленоватый свет с блестками, вырезанные ветви поползли прочь от двери, и она отворилась. На чердаке, в старом шкафу, запертом на замок, он нашел большую пыльную книгу, она была старинной. На ней были разные драгоценные камни, искусная золотая резьба на корешке книги. Старый человек вручил книгу девушке и сказал что-то на латыни. Кажется, именно это и было написано маленькими золотыми буквами в самом верху книги.
— Как ее открыть? — спросила девушка.
— Не могу сказать пока. Я просто должен был передать это следующей нимфе.
— Но что это?
— Бестиарий.
— Что?
— Поймешь со временем.
— Не хочу тебя огорчать, Мэлони, но нам уже пора. До города ехать почти час, а времени до вечеринки осталось совсем немного.
— Спасибо большое за платье и за книгу, но нам пора бежать, — сказала Мэлони дедушке.
— А костюм? — сказал он, глядя на Эша.
— Мы уже выбрали. Размер наш, мы оставим деньги на прилавке, — ответил парень и потащил подругу прочь. Они заплатили за свои костюмы и уехали домой.
— И как ты только нашла это место? — поражался молодой человек.
— Не знаю. Я просто знала, что он здесь есть и все. Однажды я приехала проверить и оказалась права.
— Странный дедуля.
— В начале, я подумала, что где-то видела объявление, поэтому знала о лавке, просто забыла, но сейчас мне начинает казаться, что я и вправду поехала сюда впервые только из-за своих ощущений.
— У тебя всегда была слишком развита интуиция. Сколько мне Джейд рассказывала, да и сам я столько раз убеждался в этом.
— Ты про тот случай с сумкой? — вспомнила Мэлони.
***
Девушка однажды гуляла с друзьями в парке и увидела юношу, лет пятнадцати на вид, она подошла к нему и ни с того ни с сего попросила его вернуть деньги. Она сама не понимала, откуда знает это, но она пригрозила ему полицией, и тот сразу же отдал ей кошелек ее подруги. После этого Джейд и рассказала Мэлони о том, что неделю назад у нее сперли сумочку с двумя блокнотами, пачкой новых карандашей и кошельком.
***
— Да. Вот откуда ты знала?
— Не знаю. Просто вдруг поняла, что у него ваши деньги. Откуда это взялось.
— Может просто твои силы не просто от стихий, может, они еще и усиливают все твои собственные чувства? — парень явно был шокирован и гнал как на пожар. Кроме того, что он испытал ранее от девушки, которая была ему как младшая сестренка, что все еще немного его пугало, он повидал странного старого человека, который каким-то образом обо всем знал. Он чувствовал, будто, все всё знают и только один он в неведении, а это испугает каждого. Его мир перевернулся с ног на голову за пару дней, а в последнее время так и вовсе слишком много странностей.
— Эш, стой! — крикнула Мэлони, парень резко затормозил. Прямо перед машиной пробежала черная кошка, которую Эш задавил бы, если бы не девушка.
— Вот опять! Откуда ты знала? Мэлони, откуда!
— Так. Успокойся. Тихо, — шептала девушка.
— Я спокоен. Я спокоен, — повторял Эш, словно мантру.
— Ты боишься меня, — заключила Мэлони.
— Нет, Мэл, нет. Просто столько всего произошло в последнее время. Меня это пугает. Пусть я и не брутальный мужик, с комплексом героя и бесстрашием, как Уэс, но я не стану отрицать очевидное. Это все странно. Слишком странно. Сначала ты сбегаешь от Ника с помощью дождя, потом отшвыриваешь меня в другой конец комнаты без рук, позже говоришь о сверхспособностях и увозишь меня к мужику, который каким-то образом обо всем знает и дает тебе старую пыльную книгу, усыпанную чуть ли не миллиардами долларов, при этом, говоря на мертвом языке. Это все до чертиков странно. Да даже черная кошка, перебежавшая дорогу куда нормальнее всего этого!
— Поедешь прямо до конца этой дороги и выедешь к реке, а там уже вдоль берега доедешь до Сэнтфореста, — сказала Мэлони и вышла из машины, направляясь по дороге в сторону города… Уже было достаточно темно, дискотека должна была начаться через час. Девушка достала телефон из сумки и увидела несколько пропущенных звонков. Два из них были от Кэлли, три от Уэстли и три от Джейд, еще два от Сары и четыре от Декса. Еще было сообщение, в котором Декс просил срочно перезвонить ему, так как есть определенные проблемы с рок-группой.
— Мэлони, стой! — вылез из машины парень.
— Мэлони, уже темно. Вернись в машину.
— Эш, езжай. Я буду вовремя.
— Прекрати. Ты же не пойдешь пешком.
— Нет, Эш, я попробую полететь.
— Что ты выдумываешь? Поехали. Двадцать минут до города. Садись уже.
— Эш, я воспользуюсь теми сверхспособностями, которых ты так боишься! — настаивала девушка.
— Мэлони, прости. Я погорячился, просто мне нужно было высказаться. Я вовсе не боюсь тебя, поехали домой, маленькая моя, — по-братски забеспокоился Эш.