"Несокрушимый" рванулся вперед. В то время как коммодор повернул к свету, Конундрум наклонился поближе к сэру Грумдишу и прошептал: “Ты не думаешь, что это действительно дракон, не так ли?”
Глава 24
Они последовали за светом к его источнику через один из проходов, который они еще не пробовали, узкую щель, едва достаточно широкую, чтобы позволить Несокрушимому пройти. Но твердая рука коммодора Бриггса на пульте управления уверенно вела их между двумя порочными углами скалы, которые могли бы разорвать корабль надвое. Вскоре она открылась в гораздо большую комнату, наполненную таким же светом. Вода здесь была прозрачно-зеленой, освещенной сверху мерцающим красным светом. Всюду, куда бы они ни посмотрели, пузыри поднимались непрерывными потоками к мерцающей серебристой поверхности, доказывая, что пещера не была полностью затоплена. Радуясь возможности подышать свежим воздухом-внутренности корабля уже начали наполняться запахами трансмиссионного масла, пота гномов и жареных бобов-коммодор быстро приказал продуть балластные цистерны, и корабль всплыл на поверхность.
Когда его приказы были выполнены, вокруг корабля поднялось облако пузырей, и "Несокрушимый" медленно поднялся наверх. В последний раз взглянув на них перед тем, как вырваться на поверхность, Конундрум заметил несколько подводных ходов, ведущих из этой пещеры. Он быстро повернулся к своим картам, чтобы отметить выходы, но обнаружил, что большинство карт необъяснимо исчезло. Он схватил Кендера и начал рыться в его сумках.
- Эй! Ты же ходил по ним повсюду!- Запротестовал Размоус. “Я не хотел, чтобы они пострадали.”
Большая, наполовину затопленная пещера была освещена зловещим пламенем, пляшущим по поверхности воды. Иногда пламя было похоже на лисий костер, тонкие мерцающие завесы сонно плыли по поверхности. Иногда это были яркие ревущие струи бело-голубого огня, которые могли бы расплавить корпус корабля за считанные секунды. Но опасность их положения была ничто по сравнению с их удивлением и изумлением. Не обращая внимания на прыгающие вокруг них огни, Коммодор Бригг направил "Несокрушимый" к сломанному сталагмиту, торчащему над поверхностью воды в центре озера. Большой сталагмит представлял собой плоское плато, достаточно большое, чтобы разместить на нем респектабельный цирк-остров. Несколько небольших сталагмитов, поднимающихся из воды вокруг него, обещали безопасное место для швартовки корабля.
В центре острова лежала насыпь или куча, похожая на старую глинобитную хижину, крытую соломой. На таком расстоянии было трудно сказать, было ли это сооружение или случайность света. Сама пещера тянулась в туманную темноту в обоих направлениях, естественный собор, размеры которого можно было только догадываться. Когда корабль полностью всплыл на поверхность, люки были открыты, и большинство членов экипажа высыпали на кормовую палубу, чтобы полюбоваться своим открытием. Коммодор Бригг направил корабль ближе к острову, направляя его между двумя сталагмитами, торчащими, как зубы, из пылающей воды. Члены экипажа набросили на них веревки и быстро пришвартовали корабль, привязав его к носу и корме левого борта утопленными в землю сталагмитами. Сам остров лежал в пределах легкой досягаемости трапа "Несокрушимого". Размоус был за то, чтобы немедленно сойти на берег, но большая часть команды больше интересовалась пылающими водами, которые лежали вокруг них.
Профессор Хэп-Троггенсботтл был первым, кто выдвинул свою теорию. “Если таких пещер существует много, то горячий воздух, заключенный в них, может обеспечить достаточную плавучесть, чтобы заставить плавать острова и континенты, - сказал он.
- Представь себе двигатель, которым может управлять такая пещера!- Сказал шеф Портлост, начиная строить собственные догадки. - Горячий воздух, поднимающийся вверх через камеры, просверленные в крыше, может заставить вентиляторы вращать огромные пружины. Затем они могут быть использованы для питания движущихся лестниц, которые я всегда хотел построить, чтобы заменить систему гномьих хлопушек, которая в настоящее время используется в Маунт-Неверминд для перемещения между уровнями.”
- Движущиеся лестницы?- Спросил Размоус. “Я думал, вы занимаетесь морскими науками."
Улыбнувшись, шеф снял пиджак и вывернул его наизнанку, обнажив серый твидовый костюм с эмблемой внутригородской транспортной Гильдии, нашитой поверх правого нагрудного кармана.
“А как же остров?- Проворчал сэр Танар, вытирая лоб рукавом своей серой мантии. Воздух в пещере был душным, но мерцающий холмик в ее центре привлек его внимание. “А разве никто не собирается сойти на берег, чтобы все осмотреть?”
Коммодор подозрительно посмотрел на сэра Танара. “Очень хорошо, - сказал он. - Сэр Танар, поскольку это была ваша идея, вы можете сойти на берег вместе с Размоусом, Конундрумом и Сэром Грумдишем. Если что-нибудь обнаружите, немедленно докладывайте. Возможно, здесь есть существа, с которыми было бы разумнее не шутить.”
“Тогда, может быть, я возьму свои доспехи?- С надеждой спросил Сэр Грумдиш.
“У нас нет времени, - ответил коммодор. “Я не собираюсь оставаться на поверхности дольше, чем потребуется, чтобы наполнить наши баллоны воздухом. Эта пещера слишком велика. Возможно, даже сейчас за нами наблюдают недоброжелательные глаза. Идите скорее и возвращайтесь.”
Удрученный сэр Грумдиш вместе с остальными ждал, пока спустят трап. Он первым сошел на берег, за ним следовали Кендер и Рыцарь Шипов, а Конундрум замыкал шествие.
Когда они приблизились к центру острова, где стоял курган или хижина, пламя из воды давало лишь бледное освещение. Идти оказалось труднее, чем они ожидали. То, что издалека казалось широкой гладкой поверхностью, оказалось изъеденным и почерневшим, как будто его взорвало какое-то сильное пламя. Потрескавшиеся края камня были остры, как острые ножи, постоянно цепляясь за край мантии волшебника и разрывая ее в клочья. Однажды Конундрум споткнулся и упал, порезав ладони. Они уже почти повернули назад, но Размоус немного опередил их, и когда сэр Грумдиш помогал Конундруму подняться на ноги, Кендер крикнул:”Золото!"
- Золото?- Спросил Сэр Танар.
Используя свой хупак, Кендер перепрыгнул через особенно большую трещину, затем опустился на колени и посмотрел вперед сквозь мрак на сверкающий холм в мрачном центре острова. “Да”-сказал он почти буднично. “Это большая куча золота.”
“Он сумасшедший, - пробормотал сэр Грумдиш, делая универсальный жест пальцем вокруг уха, чтобы подчеркнуть свой смысл.
“И драгоценности тоже!- пронзительно воскликнул Кендер, словно желая доказать правоту гнома. “И несколько действительно больших мечей и прочее, и... - он почти исчез из поля их зрения, его поношенная дорожная одежда сливалась с туманным коричневым фоном. - О!”
- Что, О?- Закричал сэр Танар. - Ну что? - О, что?”
- Драконье яйцо! Сэр Грумдиш, вы были правы. Это действительно логово дракона!”
На кормовой палубе "Несокрушимого" валялись бутылки. Профессор Хэп-Троггенсботтл сконструировал новое устройство для сжатия воздуха после того, как его оригинальное устройство было потеряно за бортом, когда они были вынуждены совершить аварийное погружение после выхода из Флотсэма. Новый насос был, как и первый, переделан в трюмный, но к этому он придумал несколько усовершенствований, в том числе механизм самоуплотнения, который взрывал только одну из каждых трех бутылок. Он требовал в два раза больше операторов, чем предыдущая модель, просто чтобы контролировать функции безопасности. Он также мог быть использован в качестве мясорубки для колбасы, если бы у них было какое-нибудь запасное мясо, нуждающееся в измельчении.