Литмир - Электронная Библиотека
A
A

“Конечно, вы знаете, что Лорд Таргонн приказал вам отправиться в это путешествие, хотя он и не уверен, что эти гномы преуспеют в своей миссии, и что он полностью ожидает, что вы можете умереть вместе с гномами на их корабле. Он бы избавился от тебя, но без прямого оскорбления Ордена Шипов. Вы, сэр Танар, просто заноза в его боку. Он боится тебя так же, как и меня.”

“Тогда почему вы согласны с его приказами?- Осмелился спросить Танар.

- Потому что у меня есть уверенность, - продолжал Голос. - Уверен, что гномы преуспеют в своей любопытной задаче. Предзнаменования и предсказания указывают на высокую вероятность успеха. Эти гномы еще не знают, что они тоже работают на меня, чтобы усилить мою силу, но ты должен преподать им этот и другие уроки от моего имени. Кроме того, я не хочу открыто выступать против лорда Таргонна.”

“Тогда как же мне поступить?- Раздраженно спросил Танар. Он презирал политику, и ему было все равно, на кого он работает и почему, лишь бы ему платили по договоренности.

“Ты отправишься вместе с ними на этом их подводном корабле на дно Кровавого Моря и там обнаружишь трещину, ведущую в бездну. Если ты найдешь дорогу для меня, Танар, мы вместе войдем в бездну.”

Лицо Танара потемнело. - В Бездну?- подозрительно проворчал он. “Что ты там ищешь? Такхизис там больше нет. Она не отвечает на наши молитвы. Она бежала вместе с другими богами от Всеотца Хаоса.”

- Это бездна, Танар. Почему я должна объяснять тебе каждую мелочь? Подумай! Если магический артефакт, такой как коммуникационное устройство, может дать немного силы, то насколько больше силы есть даже в одном камне Бездны? Когда-то бездна служила домом богине Тамар. Его сила должна быть бесконечной. И так же будет с нами, если ты добьешься успеха. Ты сделаешь это?”

“Я же сказал, что сделаю, - коротко ответил он. “Разве я не всегда делаю то, что говорю?”

- Рано или поздно, - ответила она. “В твоем собственном времени. Но на этот раз ты не должен медлить. Вы, должно быть, очень серьезно настроены. Вы не должны потерпеть неудачу. Если не случится никаких непредвиденных происшествий, то гномы должны быть еще до наступления зимы. Будьте готовы к ним.”

“Я так и сделаю, - сказал он, оглядываясь по сторонам и повторяя свой рассказ о самоубийстве бедной женщины, когда Голос Ночи затих.

Глава 11

Конундрум (СИ) - img_3

Даже в стекле дальновидения Снорка лодка казалась крошечной, рассекая зеленое Северное море двумя огромными парусами в красную и белую полоску, проталкивающимися сквозь волны. На вершине единственной мачты развевался черный флаг без всяких украшений. Они видели, как белые волны изгибаются от его острого носа, словно пары перед лезвием рубанки.

Снорк передал смотровой стакан коммодору Бриггу. Он облизал зубы и приложил к нему свой глаз. “Без сомнения, - пробормотал он. “Она уже увидела нас.”

Они только что обогнули северную оконечность Нордмаара. По правому борту лежала малонаселенная земля-бедная, запуганная непрерывными набегами пиратов и недружелюбная к чужакам. По левому борту простирались бесконечные лье Северного океана Куррейна, который ни один корабль никогда не пересекал и не возвращался, чтобы рассказать об этом.

Коммодор Бригг передал смотровой стакан Размоусу, и тот со вздохом поднес чудесное устройство к глазу. “Я никогда раньше не встречал настоящего живого Минотавра, - сказал он. “И уж тем более пирата.”

“Будем надеяться, что так будет и дальше” - сурово сказал коммодор.

Но Размоус продолжал: “Должно быть, очень интересно иметь большие коровьи рога, торчащие из твоей головы. Ужасно удобно, я полагаю, вешать на них такие вещи, как зонтики, когда идет дождь и у вас не хватает рук.- Он опустил стекло и посмотрел на океан, на крошечную точку, едва различимую на горизонте.

- Эй! Дай мне это!- Рявкнул сэр Грумдиш, указывая на стекло дальновидения, которое скользнуло в сумку Кендера.

- Вот это? Я думал, ты уже покончил с этим, - запротестовал Размоус.

“Я еще даже не просмотрел его!- Рявкнул сэр Грумдиш, вырывая стакан из рук Кендера.

“Ну, ты должен был что-нибудь сказать!- возразил Кендер обиженным тоном.

Нахмурившись, сэр Грумдиш поднес его к глазу и заглянул внутрь. Он хмыкнул, потом закусил нижнюю губу. “А как вы думаете, что представляет собой ее экипаж?- спросил он, опуская стакан и передавая его Конундруму.

“По меньшей мере сорок человек, не считая офицеров, - сказал Снорк.

Конундрум поднес стакан к глазам. Галера Минотавра подошла ближе, пока они разговаривали, и теперь она была достаточно близко, чтобы разглядеть крошечные фигурки, снующие по ее палубам. В солнечном свете блеснуло стальное лезвие.

“Более чем достаточно для таких, как мы, - заметил сэр Грумдиш. - Ну, кто-нибудь должен будет помочь мне поднять мои доспехи сюда, на палубу.”

“Нет, мы не сможем отбиться от абордажа, - сказал коммодор. “Мы корабль разведки, а не войны.”

“Что ж, дело дошло до войны, каковы бы ни были ваши намерения, - возразил сэр Грумдиш.

“Она спускает паруса!- Воскликнул Конундрум. - Может быть, она все-таки нас не видела! "

Коммодор Бригг выхватил бокал из глаза Конундрума и поднес его к своему собственному, свирепая ухмылка рассекла его белую бороду. Через несколько мгновений улыбка исчезла, и он передал стакан обратно Снорку. “Она нас прекрасно видела. Она выставляет весла. Им нужны весла, чтобы добраться до нас и взять нас на абордаж.”

“Ну, если мы не собираемся драться, то что же нам делать?- Спросил Сэр Грумдиш.

Коммодор на мгновение задумался, и в страдальческом выражении его лица отразилась какая-то внутренняя борьба. Его руки вцепились в ржавые перила боевой рубки так, что побелели костяшки пальцев. Затем, вздохнув, он ослабил хватку и сунул руки в карманы своего красного комбинезона. “Мы погрузимся и подождем их снаружи.”

“Но вы же сказали... - начал сэр Грумдиш.

“А что ты хочешь от меня?- прервал его коммодор. - Мы не можем убежать от нее, и мы не смеем сражаться с ней, даже с УАЭПом. Даже если мы потопим его, его команда просто поднимется на борт, чтобы спастись. Что хорошего бы, что делать нам? Мы все равно были бы мертвы, и наши жизненные поиски остались бы незавершенными.”

“Этот корабль-подводный аппарат, - весело вставил Снорк. “Я думаю, нам давно пора погрузиться.”

“Ну да!- остальные согласились, даже сэр Грумдиш, хотя и неохотно.

- Шеф Конундрум, вы готовы поддерживать надлежащий уровень масла?” - спросил коммодор.

“Думаю, Да, сэр, - ответил Конундрум.

“Тогда займите свое место, сэр” - приказал Бригг.

- Все руки вверх! Все в руки!- Проревел Снорк через открытый люк. - Приготовьтесь к погружению корабля!”

Конундрум пробрался внутрь корабля, а несколько гномов бросились наверх, чтобы опустить рифленые паруса и уложить их в носовые отсеки. Тем временем он пробирался сквозь хаос деятельности на мостике, пока не добрался до люка, ведущего из кают экипажа в главный машинный отсек. Шеф Портлост был в бешенстве, метался сразу в трех направлениях и выкрикивал приказы всем, кто останавливался, чтобы послушать.

- Конундрум!-закричал он, увидев рыжебородого офицера-Нефтяника, пробиравшегося через каюты экипажа, перелезая через тех, кто деловито укладывал личные вещи и сыпучий груз под каждую свободную трубу. - Конундрум, иди сюда! Главная приводная пружина находится в плачевном состоянии!”

“Я только сегодня утром смазал его маслом!- Ответил Конундрум.

“Ну, ему нужно больше масла, мальчик. Каждая шестерня и пружина должны быть смазаны маслом. Никогда не забывай об этом.”

-Я знаю, - крикнул Конундрум из центра каюты экипажа, где большая полутрубка поднималась от пола и проходила через переборку наверху. “Но сначала я должен смазать устройство для спуска мачты. Мы сейчас нырнем!- Он обмакнул большую волосатую щетку в ведро и вылил черный жир на свои ботинки. Затем он начал рисовать внутреннюю часть полутрубы.

25
{"b":"679418","o":1}