Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Дворец Императора предстал перед нами во всём своём великолепии. Флаги, стража в надраенных до блеска кирасах, ковровые дорожки. Едва мы вошли, рядом появился слуга, который сообщил, что Император давно ожидает нас. Надо было видеть лицо Идды, когда она шла по дворцу. Наверное, я выглядел также в первый раз, попав сюда. Обилие золота и богатство убранства – оно шокировало любого неподготовленного человека. Подготовленного, как видно, тоже.

Нас привели к небольшому залу для совещаний, где когда-то Император сообщил мне о смерти всех из рода Хауков. Длинный овальный стол, изысканные стулья, подставки для золочёных и каменных ваз. В прошлый раз я на богатство помещения не обратил внимания.

– Ваше Императорское Величество, -- я поклонился, зайдя в помещение.

Идда поклонилась, только дождавшись пока это сделаю я. На старомодный манер, но как-то неуклюже. Похоже, что когда-то ей показывали это движение, но не было случая попробовать повторить.

– Герцог Хаук, рад тебя видеть, – ответил Вильям. – Мы заждались.

Я перевёл взгляд на второго мужчину в помещении. Это был тот самый, с тройным именем – Саверио Паскуаре Поджи. Краем глаза я отметил, как лицо Идды стало леденяще холодным. А вот Поджи, наоборот, довольно улыбался.

– Саверио рассказал, как ты помог ему, – сказал Вильям. – Поэтому не представляю вас друг другу.

– Он занимал раньше высокое положение? – приподнял я бровь.

– Командовал легионом, – Вильям улыбнулся. – Он двоюродный брат Елены и племянник герцога Теовина. Во времена его молодости политика и высокое положение в обществе его не интересовали.

– Я был молод и наивен, – ответно улыбнулся Поджи.

Редко бывает так, что люди мне противны с первого взгляда. И этот Поджи вызывал желание заехать ему по роже. Понятно теперь откуда такая наглость.

– Проходи, герцог, садись. И представь нам гостью, – Вильям наверняка знал кто она и зачем здесь. Скорее всего, получил отчёт от Даниеля.

– Идда, дочь Владыки северных племён Шантана, – сказал я, сделал для неё приглашающий жест к столу, затем помог сесть, пододвинув стул. – Владыка отправил её в Империю в знак доброй воли. Он изъявил желание торговать с Империей.

– Он всегда ставил себя выше неба и солнца, – влез Поджи. – Сравнивает размер своего жалкого княжества с Империей.

Я посмотрел на него, выдержав короткую паузу. Поджи всё понял, поднимая руки, как бы говоря, что не собирался влезать и мешать мне.

– Война на севере нам сейчас ни к чему, – сказал Вильям, посмотрев на гостью. – Мятежные Крус и Янда активизировались на востоке и довольно сильно прижали герцога Кортезе. Хорошо, что ты смог оказать поддержку герцогу Блэс. Пока бы мы стянули туда войска, Шантан разграбил бы север подчистую. И пришлось бы долго восстанавливать его, неся убытки. Торговля? – он задумался. – Что ж, это пойдёт на пользу Империи, если на севере найдётся золото и нужные нам товары. Саверио, ты провёл у них пятнадцать лет? Ты просил должность и ответственность. Я назначу тебя ответственным за торговлю с северными племенами. Порекомендую тебе людей, которые могут отправиться на север как посольство. Сам поедешь? – Вильям хитро улыбнулся, словно знал ответ. Проведя столько лет в плену, вряд ли Поджи решит вновь покинуть Виторию.

– Нет, нет, Ваше Величество, я уже нагулялся на всю жизнь, – подтвердил он мои догадки, перевёл взгляд на Идду. – К тому же у меня и во дворце будет много работы. К примеру, со всем удобством и комфортом устроить нашу гостью, ледяную стерву… то есть Солнцеликую Идду.

– Мой Император, – сказал я. – Как немного причастный к данному событию, хочу внести предложение и высказать своё мнение, разрешите?

– Конечно, герцог, – соизволил он.

– Если мы печёмся о благе для Империи, то я настаиваю, чтобы Поджи близко не подпускали к делам, связанным с северными племенами, – я хмуро посмотрел на немного удивлённого Саверио. Но даже так взгляд у него был такой, что ударить захотелось ещё сильней. Чтобы асверы, стоявшие за дверью, не сочли вспыхнувшие во мне эмоции за приказ к действию, я немного успокоился.

– Можем мы узнать, почему Вы так решили, герцог? – приподнял бровь Поджи.

– Покажи Императору знак на обратной стороне ладони, – спокойно сказал я.

– Знак? – заинтересовался Вильям. Поджи же инстинктивно сунул руку под стол.

– Знак, которым клеймят предателей, – подсказал я. – Шантан поставил его, чтобы не забывать, с каким типом людей ему приходится иметь дело. И второе. Я обещал приглядеть за Иддой, поэтому некоторое время, пока она не освоится в столице, она поживёт у меня в поместье.

На минуту в помещении повисла тишина.

– Саверио, герцог прав, что ты устал от этого севера, – сказал Вильям. – Отдохни немного, приди в форму. Я найду чем тебя занять.

– Спасибо, Ваше Величество, – холодно улыбнулся тот, бросив на меня колючий взгляд.

– Вижу, что у тебя есть на примете человек, кто займётся торговыми делами с севером? – спросил у меня Вильям. – Он компетентен?

– Нет, мой Император. В том смысле, что человека на примете у меня нет. Я уверен, что Вы подберёте достойного кандидата.

– Да? – он посмотрел на меня так, словно не понимая, зачем я сдвинул Поджи, если не хотел пристроить своего человека. Потом он едва заметно приподнял брови, словно догадался, что это может быть из личной неприязни. – Оставим скромности герцог. Благодаря тебе северные провинции остались не разорёнными, поэтому я оставляю за тобой право выбрать человека, кто займётся этим.

– У меня не так много знакомых среди достойных людей…

– Ерунда, – Вильям остановил меня жестом. – Скажи лучше, что думаешь о северянах. Большая ли у них армия, маги? Герцог Блэс сказал, что они его немного удивили в последних сражениях. Меня же только и уверяют, что маги Империи лучше, но я слышу совсем другое от людей, к чьему мнению я прислушиваюсь.

Поджи бы покривил губами, но умел сдерживать эмоции, не показывая их на лице.

– Мне сложно оценивать. Войско у них действительно большое, и маги есть. Действительно сильные, если судить о том, что они сделали с крепостью Толедо.

Придумывать я не стал, рассказав только то, чему был свидетелем, о переговорах с Шантаном, о женщине с большим талантом к магии. Сказал, что Шантан был впечатлён Аш, но почему вдруг решил отступить мне неизвестно. Вильям же улыбался, словно знал ответы на оба этих вопроса. Надеюсь, он что-то придумал себе и не знает о детях Берра, с которыми я столкнулся. Он задал ещё несколько вопросов по поводу моей провинции и отпустил. Я же весь разговор гадал, почему он так хорошо относится к Поджи, как будто они старые друзья.

В коридоре нас ждала благородная особа в красивом платье, но без драгоценностей. Обычно только фрейлины супруги императора не носили драгоценности, поэтому я не удивился, когда меня пригласили для разговора с Еленой. Идда всю встречу с Императором просидела с ледяным взглядом, словно высеченная из мрамора, и молчала. Вильям, в отличие от Поджи, на неё внимания совсем не обратил.

– Он плохой человек, – сказала неожиданно Идда.

– Если ты о Поджи, то согласен с тобой. Диана, поговори с Ивейн, пусть та пара, что сопровождала нас, отвезёт Идду домой. Повозку наймут для этого. А нам ещё целый день по городу колесить. Иди, ничего со мной не случится. Наверное.

Диана немного поколебалась, затем кивнула и повела Идду в обратном направлении. Я же последовал за фрейлиной. Для разговора Елена выбрала малую гостиную, которую когда-то назвала своим рабочим кабинетом. Удобная комната, чтобы спокойно провести время, почитать или даже поработать, учитывая небольшой письменный стол, притаившийся в углу.

– Доброго дня, Ваше Величество, – я поклонился.

– Доброго, герцог, – Елена выглядела вполне бодро и пребывала в прекрасном расположении духа. На щеках здоровый румянец, глаза сверкают. Жестом отослала Фрейлину, ожидавшую других распоряжений.

Когда нас оставили наедине, Елена быстро встала с дивана, спешно прошла к двери, прислушалась и щёлкнула замком, запирая дверь. Активировала амулет от прослушивания.

50
{"b":"678503","o":1}