Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я с улыбкой посмотрел на балку над дверью. Я не видел, но знал, что там пряталась тоненькая синяя ниточка магии, ведущая к артефакту, способному проникнуть сквозь любую защиту и подслушать разговор. В этом случае могло помочь только заклинание, продемонстрированное Грэсией. Жаль, я тогда не настоял, чтобы она научила меня.

Внутри меня тихо клокотала злость. Попадись мне этот недоброжелатель прямо сейчас, я бы задушил его голыми руками, раздавив горло. Он был близко и недосягаемо далеко. Главное, не спугнуть…

Глава 8

Альберт Богна́р, барон, поместье Лоури, поздний вечер

Альберт улыбнулся проходящим мимо него девушкам, кивнул. Они рассмеялись, щёлкнули веерами, скрывая за ними улыбки, и зашагали дальше по краю зала, стреляя глазками в молодых мужчин. Типичные охотницы, дочери богатейших купцов и ростовщиков провинции. Они охотились на отпрысков баронов в надежде получить титул. Даже если их отец был не беднее Альберта и его брата Брэнона, это ничего не значило. Земля – вот главное богатство. И если бы Богна́р старший, их покойный отец, знал, как они ею распорядились, он бы лично запорол их на конюшне. Или отправил служить в передовой легион лет на двадцать, чтобы поумнели. Братья Богна́ры приходились покойному герцогу Лоури внучатыми племянниками и входили в узкий круг «близких» родственников. Могли ли они предполагать, что Геррих «так» поступит с ними?

Богна́ры получили письмо от Филиппа в тот самый день, когда новоиспечённый молодой герцог Хаук покинул их земли, направившись в Лужки. Братья неплохо разбирались в людях, но о герцоге сказать могли только то, что он был странным. В том плане, что к ним приехал не с просьбами или приказами, а просто затем, чтобы напомнить о необходимости платить поземельный доход. Он не отказался поужинать с ними, спокойно говорил на отвлечённые темы, о погоде, о соседстве с асверами полудемонами. На следующий день они прогулялись к каменным карьерам, где герцог смог убедиться, что, без его ведома, никто не собирается добывать камень. Со скучающим видом герцог ходил рядом с раскопками, но Альберт мог поклясться, что он запомнил каждую метку для вырубки.

В письме же Филипп требовал от Альберта, чтобы тот срочно брал семью и без промедлений ехал к нему. Такого понаписал про нового герцога, что незнакомый с ним человек не поверит. Вот только Альберт видел, как герцог Хаук общался с полудемонами и как разговаривал с огромной чёрной собакой. А потом случились Лужки. Рамон на собрании семьи первым озвучил общую мысль, что в этом нет ничего удивительного. Все знали, каким мерзким характером обладал барон Литтер. И то, что он мог смертельно оскорбить нового герцога, не стало бы сюрпризом. К концу собрания уже все сошлись на мысли, что с Хауком лучше договориться сразу и не доводить до конфликта. Именно поэтому Филипп организовал большой праздник, растянув его на три дня, в финале которого проводился бал по столичной моде. Осведомители Филиппа из столицы говорили, что герцог Хаук любит балы, танцы и дорогое вино. Вот только сегодня он весь вечер сидел за столиком рядом с Эстефанией и смотрел на происходящее немного отрешённо. А бал как раз подходил к кульминации.

– Вика, – Альберт обернулся к старшей дочери, которой совсем недавно исполнилось пятнадцать лет. – Иди, пригласи на танец Остина. Вон он сидит, словно кислых яблок объелся. И улыбайся.

– У меня живот болит, – отозвалась девушка, хмуря брови. Красивое пышное платье нежно-персикового цвета обошлось барону почти в три сотни золотых, не говоря уже об украшениях. И ему нужно было, чтобы о дочери говорили после бала.

– Никому не интересно, болит у тебя что-то или нет. Им плевать на твоё настроение. Важно, что ты говоришь, и как ведёшь себя. Поэтому улыбайся и иди танцуй.

Девушка натянуто, но достаточно мило, на взгляд барона, улыбнулась и пошла по краю зала к молодому парню по имени Остин. Племянник Рамона был бы для неё идеальной парой. Во-первых, он был магом, а во-вторых, его родители занимали в столице высокие посты. И раз уж он приехал навестить дядю в провинцию, грех не воспользоваться удобным случаем.

* * *

Берси Хок, поместье семьи Лоури

Не прошло и трёх дней после моего возвращения в поместье Лоури, а туда уже приехала бо́льшая часть баронов провинции. Что странно, все без исключения с жёнами и детьми. Эстефания никому не предложила остановиться в большом доме, но гостей вполне устраивали постоялые дворы в городе. А затем они устроили большой праздник на несколько дней. Барон Мартенс, в чьих владениях стояло поместье, взял на себя все хлопоты по организации. И если в первый день это был просто ужин за огромным столом, с музыкой и вином, то на третий день он запланировал настоящий бал. Я вспомнил, как Клаудия говорила, что соберёт их всех в одном месте и сожжёт. По-моему, лучшего случая и придумать было нельзя.

Будь я простым жителем города Морра, то подумал бы, что благородные особы сошли с ума. Это же надо додуматься устроить праздник в тот момент, когда совсем рядом целый город сгубила Чёрная магия. Ко вчерашнему дню об этом знала уже вся провинция. Я очень жалел, что у меня нет подходящих людей, чтобы отправить их в город за слухами. Поговорив с бароном Мартенсом, попросил его выделить людей из числа городской стражи и организовать на дорогах, ведущих в Лужки, блокаду. Стоило только рассказать, что один прорвавшийся человек способен превратить город Морра в подобие Лужков, он не только выделил людей, но и снарядил их арбалетами, приказав стрелять во всех идущих с той стороны. А ещё он перекрыл реку ниже по течению, чтобы в ту сторону не шли корабли. Асверам теперь придётся делать изрядный крюк чтобы попасть в центральную часть Империи.

Сидя за небольшим столиком в бальном зале, я наблюдал за тем, как танцуют молодые парни и девушки. Они улыбались, смеялись, пили вино. Среди гостей были и представители торговой гильдии, и богатые купцы, спешно приехавшие из ближайших городов.

– Не хотите потанцевать? – лукаво спросила Эстефания, сидевшая напротив. – Это бы немного развеяло Вашу хандру, и Клаудия улыбнулась хотя бы раз за вечер.

Я посмотрел в другой конец зала, где за таким же маленьким столиком сидела Клаудия. Воздух рядом с ней едва не искрился, и я ничуть не удивлюсь, если решившего сегодня подойти к ней ударит молнией. Время от времени она бросала на родственников испепеляющие взгляды, так что даже самые смелые парни не решались подойти.

Я специально немного затянул с ответом, дожидаясь пока к нам приблизится барон Лари.

– Господин Герцог, Эстефания, – он склонил голову. – Филипп умудрился достать отменное вино, – он продемонстрировал высокий бокал. – Выпью его за Ваше здоровье и благополучие.

Одним махом он проглотил вино и довольно улыбнулся, не заметив брезгливого взгляда Эстефании.

– Шумно здесь, – сказал я, вставая. – Барнат, давайте поговорим в более тихой обстановке. Возьмите с собой братьев Богнаров и Филиппа Мартенса.

– Может, стоит позвать барона Риваса, Рамона? – уточнил он.

– Зови, – согласился я. – Эстефания проводит вас. Я сейчас подойду.

Музыка в зале как раз стихла. Если правильно посчитал количество танцев, сейчас будет небольшой перерыв. Я зашагал прямо через зал, к большим зеркалам, где остановилась молодая пара. Молодой маг, скорее всего изучавший стихию воды, весь вечер угрюмо просидевший за одним из столиков. Пару раз ловил его хмурые взгляды, но плохого смысла по отношению ко мне они не несли, поэтому я и не обращал на него внимания. Сейчас он немного улыбался, держа за руку молодую очаровательную девушку в нежно-персиковом платье. Гости передо мной резво расступались, провожая взглядами.

– Прекрасный вечер для танцев, – сказал я, подходя к молодым людям. – Прошу не сердиться, но, среди всех пар, я не мог не выделить одну, настолько яркую. Берси Хок моё имя.

57
{"b":"678468","o":1}