Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Греясь на солнышке, на камне у въезда в город сидел Вигор. За время, пока мы не виделись, он немного окреп телом. Что удивительно, среди седых волос появились тёмные пряди. В справочниках целителя говорится, что если волосы поседели, то никакая магия не способна вернуть им цвет. А божественная милость, как видится, с подобным справлялась.

Спешившись, я подошёл к нему, приветливо улыбнувшись. Странно, но я рад был видеть этого парня. Может потому, что мы с ним находились в одинаково непростой ситуации. Слышать и чувствовать присутствие бога – это ни разу не благодать. Особенно когда бог в скверном расположении духа.

– Вигор, здоро́во выглядишь, – сказал я. – Какими судьбами тебя занесло в это живописное место? Только не говори, что…

– Всё так, – он легко улыбнулся. – Пресветлый говорит, что это ты во всём виноват.

– Я много в чём провинился и много чего натворил за последнее время, поэтому хотелось бы знать, что именно он имеет в виду.

К нам подошла Аш, посмотрев на Вигора как-то недобро. Я успел положить руку ей на морду, оттесняя назад.

– Маленькая ты ещё, – сказал я ей, – чтобы против бога выступать. Вигор, если она тебе руку откусит, я не виноват. Заранее предупреждаю.

– Хорошо, не буду. Думал, её это успокоит, – сказал он, пряча руку за спину.

– Так что там Пресветлый? – спросил я.

– Он говорит, что один раз уже не пустил Бало́ра в этот мир. А тёмной богине демонов это безразлично.

– Причём здесь одноглазый бог? А, так это всё-таки были его фанатики, – прищурился я.

– Балору не место в этом мире, – серьёзно сказал он. – Он посеет вражду между людьми, развяжет войну.

– Зиралл хочет, чтобы я выступил против Бало́ра?

– Нет, – Вигор покачал головой, ткнул себя пальцем в грудь. – Чтобы я.

– Да ради всех богов, делайте что хотите, – с облегчением отмахнулся я. – Обещаю не мешать и помогать по мере сил. Хотя, тут больше «не мешать», чем «помогать». Некогда мне. Дел много...

– Тогда помоги советом. Пресветлый не говорит, как это сделать.

– Знаешь, Зиралл так… нагадил асверам и мне, что… – я выдохнул, глядя на него. Он смотрел на меня честными и искренними глазами. С таким взглядом ему милостыню просить надо. Не откажет даже самый жадный торговец. – Ладно, ты где остановился?

– Я только что пришёл, – он показал на дорогу и на крестьянские домики. – Люди в этих краях почитают Пресветлого и помогают его служителям.

– Так бы и сказал, что крестьяне приютили на ночь, – я оглянулся на спутников. – У меня сейчас важная встреча – надо кое-что уладить. Давай после обеда встретимся и поговорим. Деньги есть?

Он достал из-за пазухи увесистый кошель. Даже если там была одна медь, на то, чтобы остановиться в городе, ему должно хватить.

– Отлично. После обеда на любом постоялом дворе города. Я тебя сам найду.

Вигор кивнул, посмотрел на любопытствующих женщин, выглядывающих из повозки, улыбнулся и даже помахал им рукой.

– Смелый ты парень, – рассмеялся я, возвращаясь к лошади. – После обеда. Не пропадай.

Пока мы разговаривали, к дороге потихоньку стягивалась городская стража. Поверх кольчуг они носили накидки с цветами барона в виде белых, синих и зелёных косых полосок. Только страже полагались алебарды, а не короткие мечи. Они перегородили улицу, нервно поглядывая на Аш.

– Стойте! – командир стражи вышел вперёд, поднимая руку. – В город с чудовищем нельзя!

– Вот как? – удивился я. – Йозеф, слышишь, они назвали тебя чудовищем. Это серьёзное оскорбление. Ты хоть знаешь, кто он? – я сурово посмотрел на стражника. – Это помощник герцога, и для тебя «господин» Вейрм… Вермн... Вермайрен!

– Ни в коем случае! – быстро нашёлся стражник, покосившись на подъехавшего и хмурого Йозефа. – Я имел в виду вот это большое чёрное… кхм… чудовище.

– Это моя охотничья собака. И вообще, – я подтянул поводья, направив лошадь прямо на стражника, – ты стоишь у меня на пути.

– А Вы?.. – он попятился.

– А я, герцог Хок. Раз ты так удачно подвернулся, покажи дом барона Мартенса.

Стражник оглядел весь отряд, выделив недружелюбно смотревших на него асверов. Надо отдать ему должное, он довольно быстро пришёл к выводу, что если я и не герцог, то вряд ли простой человек, раз у меня такая свита. И пусть лучше со мной разбирается барон.

– Густаф! – крикнул он, подзывая одного из своих подчинённых. – Проводи герцога к дому барона.

Стража разбежалась в разные стороны, освобождая улицу, а вперед побежал молодой парень, придерживая ножны, чтобы не били по ногам.

– Он наверняка знает, что Вы приедете сегодня, – сказал Йозеф, имея в виду барона.

– Само собой, – кивнул я.

Городок изнутри смотрелся не хуже, чем со стороны дороги. Везде светлый камень, обилие разнообразных лавок, о чём говорили деревянные вывески. И полное отсутствие нищих и даже бедных. У нас дома барон такой ерундой не занимался. Ему было важно, чтобы город приносил доход. И порядок в нём наводила городская стража по своему усмотрению, часто закрывая глаза на воров, карманников и разнообразных бандитов. Не за просто так, естественно.

Дом баронов Мартенс находился в спальном районе города, рядом с просторной площадью. Высокий кованый забор, просторный участок с садом и сам дом, построенный в форме подковы. В центре двора чаша фонтана, выполненная из белого мрамора. На сей раз нас ждали барон и его приближённые. Филиппа Мартенса можно было узнать сразу. Сильно пожилой мужчина, выделяющийся самой роскошной одеждой и украшениями. При этом ничего особенного, просто другие старательно одевались так, чтобы не затмевать хозяина города. Всего встречающих было пятеро, среди которых одна женщина, оставшаяся на втором плане. Они терпеливо ждали, пока наш отряд остановится, спешится. Йозеф поспешил помочь Эстефании и Клаудии выйти из повозки.

– Эстефания, дорогая, – обрадовался барон. Вблизи он выглядел самым обыкновенным стариком. Когда-то он был магом, но сейчас это практически не ощущалось. Думаю, что он и сам забыл как использовать магию. – Давно не виделись. Как добрались, как дорога?

– Всё прекрасно, барон Мартенс, – от её улыбки повеяло холодом. – Позвольте представить наместника провинции, герцога Хаука.

– Очень приятно, – закивал барон, коротко поклонился. – Барон Мартенс, собственной персоной. Но Вы можете звать меня Филипп.

– И мне тоже приятно познакомится, – согласился я. – У Вас прекрасный дом.

– Хотите, я устрою для Вас экскурсию?

– Только по пути в Ваш рабочий кабинет. Нам нужно обсудить дело чрезвычайной важности. Мы только познакомились, но я уже недоволен Вами.

– Что же такого случилось? – он искренне удивился.

– На Ваших землях промышляют бандиты и воры. А вы бездействуете и не ловите их. Было похищено имущество, принадлежащее мне, а значит принадлежащее Империи. Я приехал, чтобы провести тщательное расследование и сурово наказать виновных.

– Простите, герцог, – вот теперь он всерьёз удивился, – могу я узнать, о каком имуществе идет речь? Мои люди сделают всё возможное, чтобы помочь поймать преступников. Если только это не речные пираты. В последнее время это настоящий бич наших земель.

– Помощь мне не нужна. Я выписал лучших сыщиков из столицы, в лице асверов полудемонов. Они умеют читать мысли людей и в два счёта найдут всех виновных. И тех, кто им покровительствует. А насчет вещей – всё просто. Находясь в сложной финансовой ситуации, уважаемая Эстефания Лоури продала мне часть своей коллекции драгоценностей и дорогих изделий, хранящихся в её доме, который стоит недалеко от вашего города. И приехав туда вчера, мы увидели страшную картину. Дом ограблен, и всё моё, – я зло процедил это слово, – имущество похищено. Но ничего, я найду этих мерзавцев и вздёрну на ближайшем дереве. Чтобы другим неповадно было брать то, что принадлежит мне.

Глава 6

40
{"b":"678468","o":1}