Литмир - Электронная Библиотека

— Хочешь, спросим? — Салзар привстал в стременах и хмыкнул, увидев, как Илар размахивает лупой.

— Хочу, — кивнула волшебница и понизила голос. — Только нужно как-нибудь умудриться объехать эту кобылу. То есть, хм… всадницу.

Мидес поднял бровь, усмехнулся и, велев подруге держаться позади, пришпорил вороного.

— Прошу прощения, — рявкнул он, чуть не задев коленом возмущенно взвизгнувшую Сандру, — но у нас тут срочное дело.

Хельга направила лошадь следом и, подъезжая к Мидесу, еле сдержала смех. — Салз, ты прелесть…

— Вы мне льстите, дорогая, — с довольным видом ответил некромант и подмигнул недоуменно обернувшимся мужчинам. — Нам с мисс Блэкмунд стало весьма интересно, чего это вы так ржёте, господа.

Торус снова зафыркал, а Илар, кашлянув, покосился на разрумянившуюся Хельгу.

— Если кратко, то мы обсуждали недостатки брака.

— Достоинства, Илар, ты не прав! — Эйп Леденваль назидательно поднял перст и покачал головой. — Мидес, ты его не слушай! Сам знаешь, у нашего алхимика своеобразная позиция в этом деле, она тебе, как жениху, навредить может. Да и вообще, элвилинские нравы не слишком сочетаются с моралью праведных ордалиан.

Салзар иронично поднял брови, Абранавель обиженно засопел, однако, тему дальше развивать не стал.

— Долго еще? — капризным голоском протянула сзади Сандра Талька, а Торус сверкнул в ответ белозубой улыбкой:

— Потерпите, котик, мы почти доехали, еще один поворот, и…

Хельга, угрюмо размышляя, кого же ей хочется придушить первым — хозяина Ледена или его гостью — направила коня вслед за мужчинами. А потом на мгновение потеряла дар речи от открывшегося зрелища.

Огромная, удивительно ровная округлая поляна, усыпанная мелкими белыми цветочками, точно арена была огорожена низким кустарником. Посреди нее стоял огромный котел, обложенный понизу камнем. В красноватое вечернее небо живописно улетали струйки пара. А по поляне вперевалку двигались женщины в длинных светлых балахонах. В воздухе билась странная песня — будто венок, сплетаясь многоголосием, она чем-то напомнила юной волшебнице крик чаек над морем:

 — Подметите у крыльца, да на крыльце,
Чтоб плясать бы здесь могли девушки все.
Подхватите вы песню с нами сейчас,
Чтоб одни вы петь могли, вспомнив о нас.[6]

Болотницы не спеша подходили к деревянному помосту возле котла, на котором стояла женщина в изумрудном облачении. Она забирала у подруг букетики орхидей и бросала в чан, время от времени помешивая варево длинной палкой.

А по краю поляны, возле телег, стояли и сидели люди и, точно завороженные, наблюдали за действом. Даже несколько собак при повозках вели себя на удивление тихо — лежали, задумчиво пристроив внимательные морды на лапах. Хельга вдохнула влажный воздух, наполненный приторным запахом, и медленно сморгнула, почувствовав, как закружилась голова, а поляна перед глазами поплыла куда-то вбок.

— Поехали, — негромко сказал Торус, коротко глянув на девушку, — варка еще не закончилась, а болотная орхидея с непривычки может и с ног свалить. Мидес, ты бы взял невесту в седло, что ли?

Салзар с тревогой заглянул в лицо мисс Блэкмунд и, проворно спрыгнув с лошади, устроился позади Хельги, крепко обнимая за талию. Наблюдавшая эти перемещения Сандра презрительно фыркнула и дернула плечиком. Торус же, подхватив за узду Мидесова скакуна, двинулся вперед, объезжая по краю разросшийся кустарник.

Всадники миновали затянутое ряской озерцо, невысокий холм с чахлым березняком на вершине и остановились рядом с вросшим в землю домишком, даже крыша которого заросла бурым мхом.

— Добро пожаловать в наше временное пристанище, — торжественно объявил Торус, спрыгивая с лошади. — На дворец это не слишком похоже, но внутри есть очаг, а что еще нужно усталому путнику в промозглую погоду?

— Как ты? — обеспокоенно спросил Салзар подругу, не решаясь выпустить ее из крепких объятий. — Идти сможешь?

— Все хорошо, — Хельга улыбнулась, повернув голову, а некромант неловко скользнул губами по виску невесты. — Накатило, да прошло. Интересно, и как там высиживают местные?

И первая соскочила на землю.

— Они привыкшие, — усмехнулся Торус, в компании Илара привязывавший лошадей под хлипкий деревянный навес у дома. — И смею вас заверить, даже находят в этом некую эм… прелесть.

Алхимик хмыкнул и заглянул в низкое окошко, старательно избегая требовательных взглядов всё еще не спешившейся рыжей.

— Итак, — эйп Леденваль сделал торжественное лицо, — дамы, прошу входить. Мисс Блэкмунд, смотрите, не приложитесь головой об косяк на входе. Сандра, котик, вы собираетесь сидеть в седле до самой темноты?

Хельга удовлетворенно посмотрела, как скривилась красавица и, кивнув Мидесу, вошла в дом. Мужчины остались снаружи — отвязывать седельные сумки с провизией и прочей поклажей, по мнению эйп Леденваля необходимой на болотах.

— Холодно и сыро, — первым делом объявила Талька, обозрев полутемное, затянутое паутиной по углам помещение. Двумя пальцами подняла со стола ветхую рогожу и, свободной рукой прикрыв нос, сбросила на пол. Хельга пожала плечами и, заглянув в камин, с удивлением обнаружила там свежие дрова. Видимо, кто-то из местных позаботился о гостях. Девушка зажгла на ладони язычок пламени и словно бабочку сдула в очаг. Пламя занялось тотчас же, и мрачный домишко окрасился изнутри мягким теплым светом, сразу став намного уютнее.

— Нам очень повезло со спутницами, — послышался от порога насмешливый голос Торуса, — они уже и огонь развели, и, кажется, прибираться начали.

Впрочем, последнее вовсе не обязательно, варка вот-вот закончится, а попав в котел, болотная орхидея перестает благоухать. Лошадей мы оставим здесь и отправимся пробовать напиток. Ощущения, скажу вам, незабываемые.

И он довольно прищурился.

— Главное, ближе к ночи удержаться на ногах, — Мидес улыбнулся девушкам и свалил на колченогую лавочку седельную сумку. — Тут что, одежда?

— Пледы, — уточнил Торус и, шагнув навстречу споткнувшемуся о порог Илару, отобрал исходивший колбасным духом сверток. — Ночью на болотах холодно и сыро, так что, будь другом, прихвати парочку.

Алхимик кашлянул и, воткнув за пояс лупу, проходить в комнату не спешил.

— На ногах… — передразнила Талька и, смерив некроманта надменным взором, пропела звонким голоском:

— И точно знаю я один — Не перепить мне элвилин…

— Сандра! — угрожающе протянул эйп Леденваль, — ты опять?

Менестрелька трогательно захлопала длинными ресницами, а Илар повернулся к растерявшемуся Мидесу:

— Ты что, не знал? Элвилин не пьянеют.

— Значит, придется держаться ближе к деревенским, — некромант пожал плечами, — чтобы лицом в грязь не ударить.

— Причем, в буквальном смысле, — буркнула Хельга.

— А танцы будут? — деловито поинтересовалась менестрелька. — А то получится, как в прошлом году, когда музыканты упились медом и вместо плясовой стали играть невесть что.

— Вот потому я и не люблю музыку, — отрезал Торус и подставил локоть Тальке: — Прошу, княжна, не сочтите за дерзость.

Рыжая расплылась в счастливой улыбке и с торжественным видом развернулась к двери. Алхимика как ветром сдуло, а Салзар, улучив момент, мимолетно притянул к себе Хельгу: — Пойдем и мы, дорогая?

Волшебница кивнула и, взяв под руку Мидеса, поняла, что ей отчего-то совершенно не хочется веселиться.

Не успела компания отойти от домика, как Илар, объявив, что решил срезать дорогу, поспешно направился к холму с тощими кривыми березками.

Остальные проводили алхимика недоуменными взглядами, а потом мужчины переглянулись и заухмылялись.

— Что? — заинтересованно спросила Сандра Талька, а Хельга с трудом сдержала смех. Похоже, бедняга Абранавель был готов идти на любые жертвы, лишь бы держаться подальше от рыжеволосой красавицы.

вернуться

6

Текст чувашской народной песни «Шурǎ пÿртсен умне» в переводе В. Семернина.

42
{"b":"677546","o":1}