Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Перед уходом эльфийка подарила мне взгляд, победный и полный торжества, но я на это не обратила и малейшего внимания.

Сиэля, с его возможностями разрывать пространство, не было рядом, поэтому пришлось нам с Баяном идти самим. И если я ворчала от неудобства — слишком высокие каблуки доставляли дискомфорт, то пони летел, словно на крыльях любви. Еще бы: впереди его ждала любовь всей жизни — еда.

«Тихое семейное мероприятие» на поверку оказалось роскошным приемом. Причем намного более роскошным, чем те, что я успела посетить. В тронном зале народу было ничуть не меньше, чем при празднике в мою честь, а может, и больше: двери на террасы были открыты настежь, а в саду поблизости сооружены импровизированные шатры.

Баян, облаченный в синюю бабочку и попону в тон, произвел фурор: светские львы и львицы так и льнули к фамильяру, надеясь получить возможность поболтать с ним. Меня демонстративно сторонились. Нет, все гости были вежливы и учтивы, но старательно отводили взгляд, словно боялись. Или опасались. А вот мой фамильяр им казался отличным вариантом для того, чтобы приблизиться к кругу наследницы. И если меня происходящее полностью устраивало (в кои-то веки никто не беспокоил навязчивым вниманием, так что я могла тихо прогуливаться и глазеть на происходящее), то Баяну доставляло поистине чудовищные страдания. Стоило пони выбрать курс на ближайший столик с закусками, как стайка молоденьких лэри перерезала дорогу к нему и начинала хихикать, или болтать, или восхищаться фамильяром, иногда восхищаться мной, его хозяйкой. Односвязно отвечая новым знакомым, Баян тем временем неотрывно следил за канапе и тарталетками, исчезавшими с неуловимой скоростью, а также за быстро пустеющими бокалами. И тот факт, что ловкие официанты практически моментально приносили новые угощения, пони не успокаивали: а вдруг война, а он голодный?!

Пока Баян страдал, я поздоровалась с отцом, с Робертиной и дюжиной королевских советников. Дежурно поблагодарила нескольких герцогинь за фальшиво-лестные слова, впрочем, без ответных речей. Было скучно. Как ветерок среди жаркого дня, пролетела и сделала несколько кругов малышка Офелия в роскошном белоснежном платье со шлейфом. Ее бессменная нянюшка едва поспевала за егозой, придерживая грозящий отвалиться шлейф и бурча что-то себе под нос. Она тоже была нарядно одета: свободное платье цвета шампань выгодно подчеркивало выдающийся бюст Грэтты, а толстая лента под ним очерчивала довольно стройную талию. Я впервые заметила, что нянюшка ведь не полная, она стройная, но коренастая. Один вид ее мышц, перекатывающихся на руках при каждом движении, вызвал во мне трепетный испуг. А потом я тряхнула головой и подумала, что наверняка в родном краю Грэтты все такие, а меня вполне могут посчитать бледной молью.

— Грэтта! — окликнула я женщину, намереваясь выказать слова поддержки, но не успела: она уже унеслась догонять свою подопечную. Наверняка моей новой подруге тяжело пришлось, ведь, судя по всему, боевая нянюшка за этот недолгий срок успела полюбить короля. Ну, никак не могли быть фальшивыми их чувства, уж я-то была уверена. Не знаю, смогла бы я так же, как она, беззаботно улыбаться и веселиться, зная, что мой мужчина отныне чужой. Конечно, нет. Я едва не иссохла от тоски по своему дракону за последний месяц, а он до сих пор был моим.

Стоило вспомнить о супруге, как я окончательно скисла.

Став спиной к стене, я от всей души пожелала скрыться с глаз присутствующих. А потом и применила украдкой уроки Анки: почувствовала структуру камня стены, ощутила запах, увидела цвет и словно исчезла для всех остальных. Как я это поняла? Да просто три местные сплетницы, совершенно не смущаясь, подперли меня и принялись обсуждать слухи.

— Я так надеялась на этот брак! — простонала фигуристая блондинка и, картинно откинув голову, приложила ладонь ко лбу, словно испытывала сильнейшую головную боль.

— Глупышка Анрэя, — покачала головой ее излишне худая копия. Сестра, очевидно. — Мерсии нужны новые земли, а деньги нашего папочки он и так забрать может. Зачем ты ему?

— Ну не так же! — возмутилась Анрэа. — Не жениться же на ребенке, право слово?! Богиня!

Я едва не подавилась от возмущения. Это что же получается, Арий женился на малышке Офелии?! Какой кошмар, как же я могла настолько сильно ошибаться в дяде?! Мне он казался вполне логичным и здравомыслящим. Впрочем, Мерсия знавала и такие политические браки, когда один из супругов был излишне молод. Но не настолько же!

Третья сплетница, скромная и довольно серая брюнетка, осушала бокалы с шампанским, пока говорливые сестрички сокрушались из-за потерянной возможности, а я придумывала способы расправы над королем. Нет, ничего смертельного я, конечно же, не замышляла, но диверсию и возмущение по поводу этой женитьбы просто обязана была предъявить.

Прикончив третью порцию игристого напитка, брюнетка из трио сплетниц авторитетно заявила:

— Этой женушке еще нужно дорасти до консумации брака. — Девица совсем некультурно рыгнула, спешно прикрыв ладошкой рот, и как ни в чем не бывало, продолжила: — Так что каждая из нас все еще имеет шанс, девочки. Стоит только убрать одно мелкое препятствие.

— Довольно, не смейте даже думать о таком! — не выдержала я и прекратила обсуждение подружек. Сплетницы от удивления и шока взвизгнули и не нашли ничего приличнее, чем попросту броситься врассыпную.

Но они меня теперь мало интересовали: я была зла. Нет, дядя — прекрасный мужчина, отличный правитель, но Офелия вполне заслуживала расти при отце и матери, а не при супруге-короле, который вряд ли будет хранить ей верность вплоть до совершеннолетия. А потом и выбрать себе жениха. Из предоставляемых родителями, но все же выбрать.

Подобрав юбки, я решительно отправилась на поиски Ария, чтобы тотчас все ему высказать. В данный момент вопрос благополучия маленькой принцессы меня интересовал даже больше, чем вопрос королевской помощи моему супругу. Не иначе как материнский инстинкт во мне взыграл? Никогда не замечала в себе подобного, и новые ощущения ответственности и заботы о другом маленьком человеке опутывали меня. Наверное, это из-за нашего тесного с Офелией общения.

Я фурией пронеслась через половину тронного зала, и тут заиграла торжественная музыка, во время которой король Арий поднялся по лестнице на возвышение у трона и остановился. Он окинул взглядом всех присутствующих; голоса тут же стихли, люди подобрались. Он дяди исходила такая уверенность и мощь, что я застыла, не в силах сдвинуться, лишь злилась втихаря и пристально смотрела на него. А потом Арий послал долгий укоризненный взгляд прямо мне в глаза, покачал головой и усмехнулся. Так легко и беззаботно, словно насмехался над глупым ребенком, считающим, что можно есть одни лишь конфеты и мучащимся потом от боли в животе. Настроение дяди передалось мне. Может, и он энкант? Откуда такая легкость и спокойствие? Или это мои "профессиональные" способности четко улавливать чужие эмоции и мотивы? Словом, то липкое и неприятное ощущение, что внутри вот-вот что-то взорвется от негодования, вдруг исчезло.

Арий, отметив что я больше не посылаю ему испепеляющих взглядов, снова улыбнулся и заговорил:

— Благодарю вас, мои подданные, семья и друзья, — говоря "семья" дядя послал нервный взгляд чуть левее меня. Любопытно скосив глаза, я увидела принца Шалия, ласково улыбающегося брату. — Что прибыли по первому зову. Хочу разделить с вами радостную новость: сегодня ночью Богиня одарила Мерсию благословением и позволила наконец ее монарху сочетаться законным браком. Сегодня же я разделю с супругой и корону.

Толпа предвкушающе зашепталась: столько удивительных событий, одно краше другого! Каждый из присутствующих хотел поделиться с соседом мнением и обсудить происшедшее. Но любопытство взяло свое: голоса вновь стихли, присутствующие внимательно следили за каждым движением Ария. Все ждали объявления имени королевы и желали хоть одним глазком посмотреть коронацию. Еще бы, ведь традиционно в Мерсии монархи жен не короновали, оттого и было любопытно, кого же выбрал король.

31
{"b":"667741","o":1}