— Блейз! Флобб-червя тебе под одеяло! Зачем же так пугать?
— А что ты в него вцепился, как в девушку? Совсем с ума сошел… То змеи, то растения…
— Тише, ты! Лучше посмотрите, как у него мило краснеют листья сзади.
— Мы, вообще-то, удобрение принесли…
— Прекрасно! Его надо аккуратно вылить сюда и во-о-от сюда, — Гарри указал на две точки в кадке.
Через пару минут, когда живительная влага дошла до корней, дремоносное растение развернуло свои листья во всю длину и попыталось обнять детей. Осторожно погладив листья, ребята стали примеряться к бобам, когда Гарри их опять поразил, попросив у растения разрешения на сбор плодов, объясняя, что так и растению будет легче, и ценный ингредиент не пропадет. С еще большим удивлением ребята увидели, что листья отступили чуть в стороны, позволяя юным магам подобраться к бобам. К концу урока у всех было по полной корзине дремоносных бобов хорошего качества.
— Молодцы все. Теперь у вас будет хорошее сырье для зелья «Сна-без-Сноведений». Профессор Снейп это оценит. Слизерин, Рейвенкло, по десять баллов.
***
В подземельях до самого обеда первый курс не вылезал из ванных комнат, после чего, под шутливые комментарии старшекурсников, они отправились в Большой Зал. Туда уже потихоньку начали стекаться остальные ученики, а вместе с ними и намаявшиеся за день преподаватели. После всех сегодняшних уроков новенькие змейки про второй день учебы могли сказать только одно: он был! А что там было… Вспоминать было всем лень. Ребята просто вымотались. Поэтому никто из старшекурсников не стал смеяться над детьми, когда они, быстро съев всё, что им предложили местные повара — домовики, умчались в родное подземелье. Профессор Снейп тоже не собирался задерживаться на обеде дольше необходимого для принятия пищи, и, увидев, что первый курс покинул Большой Зал, встал и подошел к старостам.
— Мисс Рэмси, мистер Миллс, я так смотрю, первый курс уже пообедал?
— Да, профессор. У них перед обедом была Травология, а перед ней УЗМС. Видимо, ребята устали. А еще у них сегодня Астрономия в полночь.
— Хорошо, проследите, чтобы они успели сделать домашнее задание и в восемь все легли спать. В пол-одиннадцатого разбудите и, мистер Миллс, проводите их на Астрономическую башню и обратно. Я дам Вам разрешение на нахождение вне стен гостиной факультета после отбоя. Завтра у Вас история Магии первой парой?
— Да, сэр.
— Можете на неё не ходить. Отоспитесь. Я попрошу домовиков, чтобы Вам принесли завтрак в гостиную. Но это не должно стать практикой. Хотя, наверное, на полгода точно станет. Ладно, я еще подумаю. Да, мисс Рэмси, предупредите малышей, что после Астрономии у них на тумбочках будет стоять фиал с зельем. Выпить всем обязательно: я пришлю им модифицированное снотворное, чтобы успели выспаться и отдохнуть.
— Да, сэр, — дружно ответили старосты.
Профессор уже уходил из Зала, когда, проходя мимо стола Гриффиндора, услышал тихое бурчание:
— О, опять этот Снейп, Мышь Летучая. Вот что ему понадобилось около нашего стола?
— Мистер Уизли, я, конечно, подозревал, что у вас нет никакого уважения к преподавателям, но не до такой же степени! Десять баллов с Гриффиндора и неделя отработок с мистером Филчем! — зло сказал профессор и вышел из Зала, не увидев подзатыльник Уизли-номер-шесть от Грейнджер и не услышав шипящей лекции на тему культуры поведения.
***
Сообщив портрету Салазара Слизерина пароль, мальчики прошли в гостиную и, кинув сумки возле кресел, устроились перед камином. Повозившись несколько минут с учебниками, они поняли, зачем здесь сделана небольшая классная комната: делать уроки в креслах было совсем неудобно. А вот в специально подготовленной комнате учеба пошла веселее. На полках в шкафах стояло много книг по нужным тематикам. Взяв книги по УЗМС, ребята приступили к выполнению реферата. Поскольку книги были почти одними и теми же, то, чтобы не писать одно и то же, они решили разделиться: кто-то начинает писать реферат с акромантулов, кто-то с нунду, а кто-то занялся мантикорами. Гарри же решил, что после еще сбегает в библиотеку и там посмотрит что-нибудь еще. Друзья быстро заскрипели перьями. Все хотели побыстрее разделаться с домашней работой, чтобы выспаться перед Астрономией, а Гарри к тому же хотел посмотреть, какое помещение ему нашла Шасси для проведения ритуалов. Работа спорилась, слышалось только сопение, скрип, да отдельные реплики, если кто-то находил какую-то интересную информацию.
— Ничего себе!
— Что ты там такого вычитал?
— Да оказывается, что эти акромантулы способны разговаривать на человеческом языке! Размах лап пятнадцать футов!
— Жуть!
— Еще какая! Хуже другое: он плетет куполообразную паутину, которую размещает на земле. Предполагается, что они были выведены волшебниками, чтобы охранять их жилища или сокровища. Акромантулы — членистоногие, которые обитают в сообществе и образуют колонии. Во главе всей колонии всегда стоит самый старый паук-родитель (неизвестно, влияет ли на это пол). Внутри колонии пауки образуют семьи.
— А самое ценное у них яд?
— Да, а лучший способ защиты — не встречаться с ним.
— Да уж… Хорошее начало для изучения предмета. Драконы как-то более мирными казались…
— И не говори. Мантикора тоже… Еще тот… котеночек…
— А с ней, что не так?
— Что не так???
— Очень опасное животное с головой человека, телом льва и хвостом скорпиона! И что в ней «так»?
— Да уж… Может, что пожирая свою жертву, она тихо и сладко поет?
— Или, что шкура не уязвима практически для всех известных заклинаний, а удар жала вызывает мгновенную смерть.
— Мдя… Смотрите, описание мантикоры, сделанное во II веке н.э. Элианом: «Всякого, кто приближается к ней, она поражает своим жалом… Ядовитые шипы на её хвосте по толщине сравнимы со стеблем камыша, а в длину имеют около двенадцати дюймов… Она способна победить любое из животных, за исключением льва».
— А еще она встречается в магловских сказках. Но там её изображают в виде крупного льва с хвостом скорпиона. Вот смотрите: «В средневековье Мантикора была чрезвычайно популярным животным и часто иллюстрировалась в бестиариях с частями тел в зубах. Последнее проявление мантикоры было в геральдике ХVI-ого столетия. Это часто влияло на художников манньеристов, которые включали сие животное в свои работы. Но чаще в декоративных картинах, названными гротески. Мантикора обозначала грех мошенничества — химера с лицом красавицы. Затем этот образ перешел в ХVII-ХVIII столетие уже как сфинкс».
— А у тебя что по нунду есть интересного?
— Да по ней вообще мало, что есть!
— В смысле?
— В прямом… Нунду — этот обитатель Восточной Африки, вероятно, самый опасный зверь в мире. Гигантский леопард передвигается совершенно бесшумно, несмотря на огромные размеры, а его дыхание вызывает недуг, от которого вымирают целые селения. Как показывает практика, одолеть его можно только общими усилиями не менее сотни искусных волшебников.
— А мне вот интересно, насколько этот зверь реальный? Вот здесь пишут, что нунду или мнгва — персонаж негритянского фольклора, жестоко убивающее людей.
— Ага, здесь более полное описание: «Мнгва, или нунда — существо-криптид, якобы обитающее в Восточной Африке: большая часть сообщений о встречах с ним поступала с территории современной Танзании. Внешне якобы напоминает представителя семейства кошачьих с серой шерстью — иногда упоминается наличие полос — огромными клыками и размером с осла. Слово «мнгва» в переводе с языка суахили означает «странный зверь».
Гарри, послушав и почитав имеющиеся в классной комнате книги, решил всё-таки посетить библиотеку. А заодно и погулять с Шасси. Быстро доделав остальные задания, он отдал материалы на проверку третьему курсу и предупредил, что пойдет в библиотеку поискать еще чего-нибудь интересное по УЗМС и трансфигурации. Старосты, расспросив дорогу туда и обратно, отпустили, вытребовав обещание вернуться к ужину, можно даже сразу в Большой зал. Гарри, радостный, забежал в комнату, выложил из рюкзака все учебники, оставив только свой реферат по УЗМС, и наброски по трансфигурации, и, схватив Шасси и подготовленные заранее инструменты для ритуала, умчался в библиотеку. Старосты свое дело хорошо знали, или Гарри хорошо ориентировался в замке, но добрался он без приключений. Библиотека поражала своими размерами, разделенная на две части: читальный зал с большим количеством столов и саму библиотеку с огромным количеством стеллажей и книг. Оглядев это богатство и поняв, что самому искать тут можно очень долго, Гарри подошел к библиотекарше.