Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Значит так. Все быстро смотались к себе, взяли домашнюю работу на завтра и ко мне. Я буду ждать вас через двадцать минут в кабинете зельеделия. Мистеры Уизли, мистер Лонгботтом, вас это тоже касается.

— Профессор, а у нас завтра нет зелий по расписанию.

— И что? Думаете, я настолько старый, что напрочь забыл школьную программу по остальным предметам?

— Фред, Джордж, если профессор решил проверить ваше задание, то вас не спасет даже профессор МакГонаггал. Несите…

Дождавшись, когда все посетители выйдут, Северус сел на кровать и протянул Гарри очередной фиал.

— Гарри, держи. Это последняя порция корректирующего зелья. Через четверть часа придет мадам Помфри, и мы попросим ее проверить твои очки. Думаю, на диоптрию зрение улучшилось. До нормального уровня еще, конечно, далеко. Но, главное, начать.

— Спасибо, профессор. Как вы себя чувствуете? Простите, но выглядите вы уставшим…

Северус легко потрепал мальчика по голове.

— Спасибо, что волнуешься. Устал, ты прав. Но уже, хотя бы, притихли ярые фанаты квидича.

— Простите, сэр…

— Не понял… За что?!

— Доставил вам кучу проблем: сам лежу в Больничном крыле, куча народа подралась, пытаясь доказать, что я схватил — не схватил снитч. Теперь еще и нового ловца искать…

— Гарри… Какой же ты еще ребенок, честное слово! И где здесь твоя вина? Зелья для больницы я варю галлонами после каждой игры. Так что тут ты вообще ни при чем. Драки? Они опять-таки после каждой игры, независимо от результата. А ловца. Ничего страшного. Сейчас пробуется мистер Розье и мисс Грейс. В следующем году еще хочет попробовать свои силы Драко. Так что, выздоравливай спокойно. Может, получится тебя вывести из команды.

— Да, сэр. Конечно.

— Гар-р-ри… Посмотри на меня! — мальчик помотал головой, не отрывая взгляд от корешка книги. Северус тяжело вздохнул и поднял пальцем голову ребенка, вынуждая смотреть в свои глаза. — Запоминай, говорю один раз и раздельно. Ты… ни в чем… не… виноват! Команда… очень… довольна… твоей… игрой! Выгонять… тебя… никто… не… собирается! Но… ты… сам… не… хотел… играть. А… сейчас… и… не… сможешь… Так что… в следующей… игре… будет… другой… ловец. А там видно будет. Ты меня понял?

— Да, сэр.

— Пойми, пожалуйста. Тебя никто не выгоняет из команды. Сейчас нам в любом случае нужна замена. Даже если ты после ужина встанешь, то никаких физических нагрузок месяца три-четыре. А то и более полугода. Какие тебе в этом случае полеты? Давай, ты выздоровеешь, и мы все вместе с командой подумаем, как дальше быть. Согласен?

— Да, сэр.

— Вот и хорошо. А сейчас ляг поспи: во сне зелье лучше усваивается.

— Я не хочу, рано еще.

— Надо, — Северус встал с его постели, поправил одеяло, подтолкнув его под спину, чтобы ребенок не замерз, и уже развернулся к выходу, когда дверь в Больничное крыло с шумом отворилась, и по залу разнесся зычный голос шестого рыжика.

— Гарри! Мы пришли!

— Рон! Сколько тебе говорить: не кричи в больнице!

— Да ладно тебе! Тут только Гарри.

— Вообще-то, не только, мистер Уизли! И мистер Поттер только что уснул. Так что прошу на выход.

— Но, сэр!

— Профессор, мы пришли к нашему другу. Это не запрещено школьными правилами, сэр.

— Не запрещено, мисс Грейнджер. Но вам было сказано, что мистер Поттер спит, и не надо его будить. Так что десять баллов с Гриффиндора. Идемте, — он резко развернул застывших детей обратно к двери и придал немного ускорения.

Примечание:

* «Мой маленький господин». Только не надо спрашивать о причинах выбора иврита: сами не знаем.

** Авторы напоминают, что это одно и то же растение.

*** Я знаю, что во Вселенной ГП есть Лунный Телец, но может же быть у авторов выверт своей фантазии? Поэтому, пожалуйста, не исправляйте.

Глава 19. Хэллоуин.

Подойдя к двери кабинета зельеделия, близнецы с Невиллом были удивлены, увидев Теодора Нотта.

— А где остальные?

— Или они решили не приходить?

— Все уже здесь. Просто вне уроков сюда можно войти только с преподавателем или с кем-то из слизеринцев.

«Или будучи учеником Мастера, но вам, мистер Нотт, об этом знать не нужно», — подумали близнецы, прекрасно знавшие еще некоторые тайны кабинета.

Проведя ребят в класс, Теодор поспешил к своим друзьям, обсуждавшим эссе по трансфигурации.

— Все в сборе? — неожиданный вопрос заставил всех слегка подпрыгнуть. — Хорошо. Первый курс, сдаем все эссе, затем берете котлы, ингредиенты в шкафу. Варите «Бодроперцовое». Мистер Лонгботтом, вы берете эти карточки и решаете задания. Не спешите и не волнуйтесь: вас никто не ругает и не торопит.

— Совместимость компонентов, сэр?

— Да, у вас с этим явно проблемы. Будем выяснять, какие именно.

— Мистеры Уизли, всю сделанную домашнюю работу вот на этот стол. Сами за дальнюю парту и доделываете, что не сделано. На эту неделю!

— Но, сэр, мы захватили с собой материалы только для заданий на завтра.

— И что? Вы забыли, что вам задали?

— Нет, сэр.

— Пергамент с чернилами в шкафу, книги на стеллаже рядом. Начинайте, — Северус взмахнул палочкой, вызывая Патронуса, — «Мистер Деррек, передайте Патронусу свиток с домашним заданием для третьего курса на эту неделю», — и отправил сияющую лань к адресату.

Деррек, в момент появления грациозной лани, сидел в гостиной, следя за выполнением домашнего задания малышни. Весь третий курс был у него перед глазами, усиленно пыхтя, пытаясь отработать взмах палочки для трансфигурации. Услышав просьбу декана, он усмехнулся: опять кто-то из гриффов нарвался на заботу профессора. Но свиток передал, удивляясь способности конкретно этого Патронуса переносить материальные предметы. Пусть и небольшие.

— Так, мистеры Уизли, — хмыкнул профессор, увидев темы заданий на дом. — Книги по этим вопросам здесь есть, так что не отвертитесь. А я проверю. Время вам два часа, — и ушел к своим бесенятам.

— Мистер Лонгботтом, присоединяйтесь к нам пока что. Сначала проведем опрос по заданиям, затем вернетесь к своим карточкам. И так, — продолжил профессор, когда Невилл сел напротив него, нервно сжимая край мантии, — какое движение лежит в основе заклинания… — и опрос начался.

Невилл с удивлением смотрел, как его однокурсники с другого факультета лихо орудуют ножами, пестиками, цилиндрами и прочим зельеварческим инструментом, не прерываясь ни на минуту, при этом бойко отвечая декану на самые каверзные вопросы. Чары, трансфигурация, зелья, УЗМС, ЗОТИ, история магии, гербология — вопросы шли вперемешку, по всем темам с начала учебного года. Иногда встречались темы и за другие курсы. Через какое-то время он понял, что и сам вполне уверено отвечает на некоторые, да и близнецы подключились балл к ответам со своего места.

— Молодцы, — через какое-то время похвалил ребят профессор, — за каждый правильный ответ я начисляю балл, за каждый не правильный — один бал снимаю. Надеюсь, помните?

— Да, сэр, — ответили змейки, стуча ножами о доски.

— Таким образом, Слизерин — плюс двадцать три балла. Два балла я снимаю с вас, мисс Паркинсон, и с вас, мистер Нотт. Гриффиндор заработал десять баллов. Мистер Лонгботтом, увереннее в следующий раз. Вы могли заработать все семь баллов, а так только пять. Мистеры Уизли, не надо казаться глупее, чем вы есть на самом деле. Это вам не к лицу в данной компании. Так что только пять баллов, а не десять. Все, возвращайтесь к своим задачам. У вас еще больше часа на все про все.

Сам профессор вернулся к проверке письменных работ. Какие-то он откладывал, не черкая, в каких-то что-то отмечал или писал. Закончив с проверкой, он понял, что царапало его слух: отсутствие скрипа пера из угла Лонгботтома: мальчик сидел и разглядывал потолок в кабинете большими пустыми глазами.

— Невилл, — профессор еле удержал мальчика, подскочившего от неожиданности, — успокойся. Ты нервничаешь так, что я твое напряжение почувствовал даже около своего стола. Это не дело. Ты не знаешь, как отвечать?

133
{"b":"665233","o":1}