Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Наконец, когда голова Гарри уже начала болеть от обилия несистематизированной информации и манеры общения его спутника, они подошли к грязному, обшарпанному серому зданию, от которого за милю несло неприятным кислым запахом.

«Ну вот ты и попался, Гарри, — подумал мальчик. — Развесил уши, поверил в волшебство, а тебя сейчас каким-нибудь работорговцам продадут… В вечное пользование, и вряд ли для работы садовником, поваром или уборщиком… Блин, у Дурслей точно лучше было бы…»

Паника начала поднимать голову и бить тревогу. Однако великан, не задумываясь, прошел вглубь бара к стойке раздачи и начал хвастать бармену и заодно, всем присутствующим, что ведет в Косой переулок самого Гарри Поттера, чтобы купить всё к школе.

«Он бы еще сказал, где я живу и номер счета, где деньги лежат», — недовольно подумал Гарри, прячась за спину Хагрида: почти все посетители повскакивали с мест и попытались пожать ему руку или хотя бы дотронуться.

— Хагрид, ты же говорил, что у нас не так много времени. А сам тут завис. Пошли уже, — решил ускорить события мальчик.

Хагрид, не очень довольный тем, что не удалось «пропустить стаканчик с хорошим человеком», тем не менее направился к другому, малоприметному выходу из бара. Постучав по каким-то только ему одному известным кирпичикам в стене, он отошел на шаг в сторону, позволяя увидеть изменения и Гарри, заодно наблюдая за его восторженной реакцией. И там таки было на что посмотреть! Кирпичи зигзагом разъехались в разные стороны, открывая вход на улицу.

«Мда… Действительно, Косой… Переулок…» — подумал Гарри, после того как его отпустило первое впечатление волшебства. — «Хоть бы здания подкрасили, что ли… Да и выровняли бы их…» — в общем, второе впечатление, как и от бара, было не очень…

— Хагрид, ты так и не ответил на мой вопрос: на какие деньги мы будем покупать мне всё это, если Дурсли не дали ни пенса? — строгим голосом спросил мальчик, потрясая списком.

— Дак, это… Зачем нам пенсы? Что это вообще такое? Нее… Нам нужны волшебные деньги: галеоны, сикли и кнаты — так называются наши деньги. А снять их можно в Гринготтсе. Видишь большое белое здание? Вот… Нам туда. Твои мамка и папка оставили тебе там в наследство сейф. Эххх… Пошли уже, что ли… — и они направились к банку.

—  Гринготтс», — объявил Хагрид.

Они находились перед белоснежным зданием, возвышавшимся над маленькими магазинчиками. А у отполированных до блеска бронзовых дверей в алой с золотом униформе стоял…

— Да, это гоблин, — спокойно сказал Хагрид, когда они поднимались по белым каменным ступеням.

Гоблин был на голову ниже Гарри. У него было смуглое умное лицо, острая бородка и, как заметил Гарри, очень длинные пальцы и ступни. Он поклонился, когда они входили внутрь. Теперь они стояли перед вторыми дверями, на этот раз серебряными. На них были выгравированы строчки:

«Входи, незнакомец, но не забудь, Что у жадности грешная суть, Кто не любит работать, но любит брать, Дорого платит — и это надо знать. Если пришел за чужим ты сюда, Отсюда тебе не уйти никогда».

Два гоблина с поклонами встретили их, когда они прошли сквозь серебряные двери и оказались в огромном мраморном холле. На высоких стульях за длинной стойкой сидела еще сотня гоблинов — они делали записи в больших гроссбухах, взвешивали монеты на медных весах, с помощью луп изучали драгоценные камни. Из холла вело больше дверей, чем Гарри мог сосчитать — другие гоблины впускали и выпускали через них людей. Хагрид и Гарри подошли к стойке.

— Доброе утро, — обратился Хагрид к свободному гоблину. — Мы тут пришли, чтоб немного денег взять… э-э… из сейфа мистера Гарри Поттера.

— У вас есть его ключ, сэр?

— Где-то был, — ответил Хагрид и начал выкладывать на стойку содержимое своих карманов.

Пригоршня заплесневелых собачьих бисквитов посыпалась на бухгалтерскую книгу гоблина. Гоблин сморщил нос. Гарри наблюдал за гоблином, сидевшим справа и взвешивавшим груду рубинов, огромных, как пылающие угли.

— Нашел, — наконец сказал Хагрид, протягивая крошечный золотой ключик

Гоблин изучающе посмотрел на него.

— Кажется, все в порядке.  Следуйте за мной, — сказал гоблин, вставая с места и выходя в дверь.

Выйдя вслед за ним, Гарри увидел узкую платформу и круто уходящую вниз по рельсам вагонетку.

«Да… Вот на русских горках мне кататься еще не приходилось», — с восторгом смотря на этот способ передвижения, подумал Гарри.

Спустя десять минут лихого спуска их маленькая процессия оказалась около огромной двери сейфа.

— Сейф №475 мистера Поттера, ученический, — проговорил гоблин, вставляя ключ в замочную скважину.

Гарри замер на пороге, с удивлением рассматривая большое количество монет, лежащих на полках: золото отдельно, серебро отдельно, бронза тоже на своем месте. Ещё он поразился, увидев книги, лежавшие на отдельных местах, но сейчас ему и деньги-то некуда было класть, не то что их. Заметив, что Хагрид остался с той стороны двери и не может зайти в ячейку, Гарри осмелел и обратился к гоблину:

— Простите пожалуйста, уважаемый…

— Цверих* Крюкохват, мистер Поттер.

— Спасибо, цверих Крюкохват. Подскажите, пожалуйста, сколько примерно мне надо взять денег, чтобы купить все необходимое к школе? И можно ли у вас приобрести что-то наподобие кошелька, чтобы не таскать деньги в кармане?

— А вы сообразительный молодой человек, — гоблин посмотрел на него с интересом. — Будет возможность — приходите один, без сопровождения. Нам есть, о чем поговорить. А пока что… Держите, — он достал из воздуха мешочек с гербом банка, — здесь вы сможете хранить не только свои деньги, но и другие ценные вещи. Стоит 30 галеонов, спишутся со счета вашего ученического сейфа.

— А что, есть еще не ученический?

— Это разговор для следующей встречи, мистер Поттер.

— Цверих Крюкохват, скажите, можно ли поменять ключ или замок на сейфе? — спросил мальчик, неосознанно проводя пальцем по гербу на кошельке. — Ой! — вдруг пискнул Гарри, по привычке засовывая палец с каплями крови в рот. — Чего он кусается?!

— Вы очень сообразительны, молодой человек, — рассмеялся Крюкохват. — А кусается кошелек потому, что теперь он зачарован только на Вас, и никто не сможет ни украсть его, ни вытащить его содержимое без добровольного вашего согласия. Привязка вещей на крови — самая надежная защита, просто капните свою кровь на вещь. Правда, почти незаконная. Да, ключ заменить можно. Будете выходить, дайте мне кошелек незаметно. Сейчас же возьмите пятьдесят галлеонов, сто сиклей и восемьдесят кнатов. Вам должно хватить. Если нет, вы сможете взять деньги из кошелька: он связан напрямую с вашей ячейкой. Единственное, лимит: двести галеонов в месяц. Также можно взять сумму в английских фунтах по курсу нашего банка, — ухмыльнулся гоблин, — лимит тот же. Просто напишите на прилагающемся пергаменте нужную сумму и положите его в кошелек. Через пять минут в кошельке будет необходимая сумма.

Взяв названную сумму и поблагодарив гоблина, Гарри наконец-то вышел из сейфа, незаметно протянув кошелек гоблину и тут же получив его обратно. Дорога на свет белый прошла еще быстрее и веселее: Гарри после посещения своего сейфа смог расслабиться и получал истинное удовольствие от бесплатного аттракциона. Однако его сопровождающий, видимо, был другого мнения, судя по зеленому лицу. Выйдя, пошатываясь, из банка, Хагрид ткнул пальцем в магазин мадам Малкин: «Здесь мантии», — и во «Флориш и Блоттс»: «Книги». «Я скоро», — только и смог сказать великан.

Гарри, ухмыльнувшись, быстренько отправился по указанной дороге, рассчитывая побыстрее купить как можно больше: вдруг что интересное будет. Войдя в магазин, Поттер увидел светловолосого мальчика, стоящего на небольшой платформе, и пожилую женщину.

— Здравствуй, милый. Тоже в школу? — спросила женщина, повернув голову на звук колокольчика.

— Да, мадам.

— Становись на соседнюю платформу. Я быстро, — и ушла в подсобку.

Когда женщина отошла, мальчик подошёл к Гарри и сказал:

2
{"b":"665233","o":1}