Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Хорошо. Давай собираться. Дети уже почти переоделись.

Оставив пока что Гарри в центре звезды, Северус взял оставшуюся воду, масло розмарина и тисовую палочку и ушел в тот угол, где раньше были духи потустороннего мира. Что он там делал, никто не видел, но все знали: это последний этап ритуала — благодарение всех откликнувшихся.

— Вот и все.

Почему-то от тихого голоса подпрыгнули если не все, то очень многие. В принципе, их можно было понять, поскольку слишком много сил забрал ритуал, и дети откровенно зевали. Вызвав домовиков, декан Слизерина отправил своих подопечных по спальням, а Поппи с ее пациентом в Больничное крыло.

— Северус. Список мазей я тебе дам завтра утром, после завтрака. И только в Большом зале! А сейчас иди ложись спать. Ничего с Гарри не случится за это время.

— Поппи!

— Не шипи на меня! А то на соседнюю койку положу!

— Вот ведь! Нашла, чем шантажировать!

— Я тоже все прекрасно слышу! Марш спать!

Убрав все в зале и закрыв дверь, мужчина, как бы не сопротивлялся, но пошел спать.

— Трилли.

— Мастер звал?

— Звал. Перенеси меня, пожалуйста, в факультетскую гостиную.

Ученики, обсуждавшие влияния фаз Луны, находящейся в созвездие Дракона, на свойства лечебных зелий, очень удивились, увидев возникшего посреди комнаты своего декана. Он и так не мог похвастаться загаром, а сейчас совсем уж напоминал пособие по ЗОТИ, в раздел «Инферналы. Основные виды, признаки, причины, методы борьбы».

— Сэр, профессор, с вами все в порядке?

— Да, мисс Рэмси, вполне. Как дела у факультета?

— Все хорошо, сэр. Уроки сделаны, весь факультет сейчас находится в пределах выделенной территории. Всех с первого до третьего курса отправили спать. Остальные в гостиной или в классной комнате.

— Хорошо, мисс Рэмси, — Северус сделал сложный жест палочкой, всмотрелся в появившиеся нити, кивнув головой в ход каких-то своих мыслей. — Я до семи утра закрою вход в гостиную. Кому-нибудь какие-нибудь зелья нужны?

— Нет, сэр.

— В таком случае, спокойной ночи.

— Спокойной ночи, сэр.

— Профессор, сэр, а что с Гарри?

— Анатомический разрыв позвоночника, повреждены нервные окончания. И так… по мелочи много всякого.

— Сэр, а он ходить сможет?

— Сможет, мисс Рэмси. Но не раньше, чем через две недели. И нам надо искать запасного ловца, как минимум на одну игру, — профессор, резко развернувшись, вылетел из гостиной.

***

Две недели, обозначенные для восстановления Поттера мадам Помфри, летели для каждого со своей скоростью. Больше всего и профессор, и медьковедьма переживали, как временное бездействие скажется на самом пациенте. Но мальчику скучать было некогда. Не желая отставать от своих однокурсников, Гарри через друзей попросил профессора Флитвика заколдовать подставку для книг так, чтобы у стоящего на ней фолианта переворачивались страницы по кодовому слову — «следующая». Не слишком оригинальное, но действующее. А вот чтобы переставить книгу, уже приходилось звать мадам. К учебникам школьной программы вскоре добавились дополнительные фолианты, и не только по зельям. Однако уже через пару часов профессор половину из них забрал, просто объяснив, что к Гарри в любой момент может зайти директор, и потом придется объясняться: зачем ребенку понадобились «Родовая Магия» и «Основы окклюменции». Кроме того после обеда у него продолжались теоретические дополнительные занятия. Профессор Флитвик пошел ему на встречу и два раза в неделю выкраивал по полтора часа на индивидуальные занятия в Больничном крыле, рассказывая про новые заклинания, которые они учили на основных и дополнительных занятиях. Филиус никогда не скрывал своей радости от того, что его ученики тянутся к знаниям, а то, что ему самому приходилось приходить к ученику…

— Мистер, Поттер, успокойтесь. Подумаешь, прошел пару коридоров, — пожал плечами маленький профессор в первое такое занятие. — И что? От меня не убудет, а вам потом проще будет влиться в учебный процесс.

И продолжил объяснять не только дополнительный, но и основной материал. Да и вместо эссе Гарри отвечал ему устно. Директор Дамблдор, когда узнал о начисленных баллах пациенту Больничного крыла, решил навестить мальчика, высказать свою поддержку и, заодно, узнать, за что тот получил вознаграждение.

— Гарри, Гарри, Гарри… Мальчик мой, зачем ты так напрягаешься? Ведь мадам Помфри сказала, что из-за сильных нагрузок ты еще долго не сможешь встать. «Управление чарами левитации, применимые к семи предметам». Мальчик мой, ты же магически не сможешь это сделать? Зачем голову забивать ненужной информацией! Хочешь почитать что-нибудь, я попрошу Рона Уизли принести тебе «Квиддич сквозь века». Очень интересная и легкая книга. Из нее ты сможешь узнать много нового про твою любимую игру, и занять время до прихода друзей. А вообще, тебе надо больше спать и отдыхать.

Гарри даже не мог слова вставить, настолько его поразила речь директора.

«Квиддич — моя самая любимая игра?! Особенно после того, как меня чуть не скинула метла с высоты пятидесяти ярдов без страховки, а потом еще бладжер влетел в спину так, что я теперь еще и калекой могу остаться! Ничего себе… игра! Нет уж… Я лучше в следующий раз попрошу у профессора Снейпа книгу по ядам! И практические занятия по изученному материалу».

— А эту книгу я забираю, Гарри.

— Но, господин директор! — наконец-то прорезался голос у Гарри. — Это моя личная книга, и я хочу её дочитать!

— Гарри, я понимаю твое желание, но это библиотечная книга, которую нельзя выносить! Я не знаю, кто тебе ее дал, но врать не хорошо, мой мальчик!

— Сэр. Это — моя личная книга! А точнее это копия библиотечной книги, сделанная мною с разрешения мадам Пинс и под присмотром профессора Флитвика.

— Ты заберешь ее, когда выздоровеешь!

— Справились с беспомощным человеком! — тихо, но так, чтобы его услышали сказал Гарри и тихо добавил. — «Конец», — и подставка под книгу исчезла с кровати.

В этот момент в палату влетела мадам Помфри, поскольку специальное заклинание показало резкое изменение состояния пациента.

— Альбус! — она увидела спину уходящего директора, но тот, зная, что Поппи ему скажет, поспешил выйти, сделав вид, что не услышал ее. — Гарри, Посмотрим.

— Передай, что я зайду после обеда.

— Хорошо, Северус. И спасибо за успокоительное.

***

«Через два дня Хеллоуин. Директор требует, чтобы Поттера к этому времени выписали. Но это еще бабушка надвое сказала. Нет, если все в порядке, то лишнего его никто держать не будет. Но это только в случае выздоровления», — рассуждал профессор, направляясь в Больничное крыло очередной раз навестить подопечного.

Уже прошло полторы недели, состояние мальчика заметно улучшилось, и все надеялись, что вскоре его можно будет выписать. Картина «Зелено-красная поляна в белом царстве» за эти две недели уже стала привычна до последней веснушки рыжих шалопаев. Это в первый раз у всех, кто это видел, возникало недоумение: что делают представители славного Гриффиндора у кровати немного поломанного слизеринца. Однако вскоре уже все привыкли. Чаще всего из львят к Гарри приходили близнецы Уизли, Невилл, когда мог скрыться от вечно преследующих его Рона и Гермионы, и Оливер Вуд. Пусть он был капитаном вечных соперников, но не мог не волноваться за ребенка.

Вот и сейчас около кровати больного на разных поверхностях сидели семеро чертят, близнецы и Невилл, вполне себе уютно чувствующие себя в этой компании.

— Невилл! — услышал профессор восклицание Панси. — Я не понимаю! Ты — великолепный гербиолог! Будущий. Только ты можешь найти сто десять отличий аконита, выращенного на западном склоне Запретного леса, от клобука монаха с восточного склона и волчьей отравы, найденной под ногами! ** Вот как?! Как можно с такими данными не разбираться в зельеделии?! Я понимаю Гарри. Зельеделы практически никогда не блистают в трансфигурации. Тут хоть лоб расшиби, но больше «Выше ожидаемого» не получишь. Но травология и зельеделие всегда идут вместе!

131
{"b":"665233","o":1}