Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Юноша согласился помочь аздаа и отправился разыскивать его сестру. По дороге он увидел мышь. Она бегала вокруг объятой огнем норы, пытаясь спасти своих детей.

Увидев джигита, мышь взмолилась:

— Спаси моих детей!

Юноша вытащил из огня детей мыши. Тогда она выдернула один волосок из своей шкурки и сказала:

— Если тебе понадобится моя помощь, сожги этот волосок.

Юноша взял волосок и пошел дальше. Наконец он дошел до того аула, где жила сестра аздаа с отцом. Пришел юноша к старику и говорит, что хочет жениться на его дочери.

— Хорошо, — говорит старик. — Справишься с работой, которую я тебе дам, получишь мою дочь в жены, не справишься — не сносить тебе головы.

С этими словами старик повел юношу в закрома. Там он перемешал мешок пшеницы и мешок проса и велел юноше к утру отделить пшеницу от проса. Потом он положил перед юношей арбуз и велел одним ударом разделить его на две равные части.

Старик ушел, а юноша задумался. Что делать? Видно, не быть ему зятем старика и не сносить головы! Тут юноша вспомнил о волоске, который дала ему мышь. Сжег он волосок, и тут же перед ним появилась мышь. Узнав в чем дело, она позвала других мышей, они быстро отделили пшеницу от проса, и юноша ссыпал зерно в разные мешки. Затем он ударом ладони разделил арбуз пополам и улегся спать.

Старик никак не ожидал, что юноша справится со своей работой. Поэтому он очень удивился, когда утром увидел, что просо и пшеница лежат в разных мешках, а арбуз разделен на две равные части.

— Вот это джигит! Он достоин моей дочери! — воскликнул старик.

Так юноша женился сразу на двух девушках, аздаа же встретился с сестрой и снова стал человеком.

12. Шаархан и Шаар Солтан

Жили когда-то старик со старухой. Они были очень богаты. Их земли и за год нельзя было обойти. Как-то раз старик решил объехать свои владения. Он сел на коня и поскакал, старуха же осталась дома — в ту пору она ждала ребенка.

Вот едет старик, вдруг смотрит: перед ним аздаа на коне.

— Эй, джигит, постой! — говорит аздаа. — Отдай мне твою душу или душу того, кого ты не знаешь.

«Кто бы это мог быть, кого я не знаю? — подумал старик. — Верно, моя любимая кобылица принесла жеребенка».

— Хорошо, я отдаю тебе душу того, кого не знаю, — согласился старик.

— Того, кого ты не знаешь, пришлешь ко мне через восемнадцать лет, — наказал аздаа.

Старик поехал домой и все думал: «Кто же это, кого я не знаю?» Вдруг он услышал топот копыт. Смотрит: навстречу ему скачут два всадника.

— Агай, твоя жена родила сына! — кричат они.

«Так вот о ком говорил аздаа! — понял старик. — Значит, я отдал ему душу своего собственного сына!»

Старик щедро одарил вестников и поспешил домой. А там большой пир в честь новорожденного. Мальчика назвали Шаар Солтан.

Шаар Солтан рос не по дням, а по часам. И чем больше рос мальчик, тем мрачнее становился старик. Видя, что отец совсем загрустил, Шаар Солтан спросил у него однажды:

— Отец, почему с каждым днем все ниже клонится твоя голова? Что тебя печалит?

Старик долго не решался открыть сыну правду, но наконец сказал ему:

— Однажды я возвращался после объезда своих земель, еще не зная, что у меня родился сын. Мне повстречался аздаа и сказал, чтобы я отдал ему свою душу или душу того, кого я не знаю. Я подумал, что он говорит о каком-нибудь новорожденном жеребенке, и отдал ему душу того, кого я не знаю. Но, вернувшись домой, я понял, что отдал аздаа твою душу, о мой сын! Аздаа велел прислать тебя через восемнадцать лет. И вот теперь, видя, как ты растешь, я умираю от горя!

— Не печалься, отец, — ответил Шаар Солтан. — Приготовьте мне еды на дорогу, оседлайте моего коня Елетпеса[10], быстрого, как ветер, и проводите в путь.

Отец с матерью снарядили Шаар Солтана в путь и проводили его.

Шаар Солтан ехал-ехал и наконец достиг замка аздаа.

— Кто осмелился ступить на мою землю? — спросил аздаа слугу.

— Пришел тот, чья душа была обещана тебе восемнадцать лет назад, — ответил слуга.

— Раз так, — сказал аздаа, отведите его коня в стойло, а его самого проводите в покои моей дочери. Пусть она посадит его на острия двух булатных ножей.

Слуга отвел Шаар Солтана в покои дочери аздаа и передал ей наказ отца.

Шаар Солтан приглянулся девушке, и она решила спасти его. Поэтому она положила булатные ножи плашмя, да еще прикрыла их сверху подушкой, а уж потом усадила гостя.

Через некоторое время аздаа призвал слугу и говорит ему:

— Иди к моей дочери и скажи ей, чтобы наполнила чашу кровью Шаар Солтана. Потом чашу с кровью принесешь мне — я пить хочу.

Слуга пошел к Шаархан — так звали дочь аздаа — и передал ей слова отца.

— Скажи отцу, — говорит девушка, — что его булатные ножи затупились и Шаар Солтан жив и невредим.

Слуга вернулся к аздаа, и тот дал ему новые ножи — острые-преострые. Слуга отнес их девушке, а она снова положила их плашмя, заложила подушкой и только после этого усадила на них Шаар Солтана.

Прошло немного времени, и аздаа снова послал слугу за кровью Шаар Солтана.

— Да этот джигит такой крепкий, что его никакие ножи не берут, — говорит Шаархан.

Тогда аздаа решил иначе извести юношу. «Отдам его на съедение морским аздаа», — подумал он и снова позвал слугу.

— Снарядите сорок ароб, в первую посадите Шаар Солтана и отправьте его к морю. Пусть он достанет с морского дна сорок ароб кораллов.

Слуга выслушал приказание аздаа и передал его Шаархан.

— Сейчас я приведу к вам Шаар Солтана, запрягайте коней, — сказала дочь аздаа, а сама тем временем написала записку и передала ее Шаар Солтану со словами:

— Когда ты подъедешь к морскому берегу, из воды выйдет множество аздаа, но ты не бойся их, а брось им камушек, обернув его этой запиской. Тогда они не только не съедят тебя, но сделают все, что ты пожелаешь.

Шаар Солтан взял записку, сел на первую арбу и поехал к морю. Остальные аробщики поехали за ним. Не доезжая берега, аробщики побросали свои арбы и спрятались в лесу, а Шаар Солтан один подъехал к морю. Услышав конский топот, из моря вылезло множество аздаа. Они бросились к юноше, но тот не растерялся и кинул им записку. Один из аздаа развернул записку и прочел ее. Тут он что-то крикнул остальным, и те вмиг скрылись под водой. Аздаа же обратился к Шаар Солтану и сказал ему:

— Ты, джигит, приляг под арбой и отдохни. Когда мы наполним все сорок ароб кораллами, то разбудим тебя.

Юноша не заставил себя долго просить и заснул. Когда же он открыл глаза, все арбы были полны кораллов.

Шаар Солтан сел на первую арбу, испуганные аробщики сели в остальные, и все вернулись домой.

Аздаа был очень удивлен, увидев джигита живым и невредимым, а арбы — полные кораллов. «Ну уж теперь-то я пошлю его на верную смерть!» — решил он и призвал к себе слугу.

— Пойди скажи Шаар Солтану, чтобы приготовил сорок ароб и поехал в лес за дровами.

Услышав приказание аздаа, Шаар Солтан опечалился. «Теперь я наверняка погибну и больше никогда не увижу Шаархан», — думал он. Тем временем Шаархан позвала юношу в свои покои и сказала ему:

— Когда ты, Шаар Солтан, войдешь в лес, на тебя набросятся волки и медведи, но ты не бойся и брось им эту записку. — С этими словами дочь аздаа протянула ему записку.

Шаар Солтан обрадовался, взял записку, сел на арбу и поехал в лес. Не успел он въехать в лес, как навстречу ему выскочили: волки и медведи. Юноша не растерялся, поднял камень, обернул его запиской и бросил в самую гущу зверей.

Как только звери прочли записку, они тут же стали валить лес для Шаар Солтана и колоть дрова.

— Ты отдохни под арбой, пока мы наколем дрова, — сказали они юноше.

Юноша тут же улегся под арбой и заснул, а когда проснулся, все сорок ароб были полны дров.

Когда Шаар Солтан вернулся живым и невредимым к аздаа да еще привез сорок ароб дров, тот понял, что его не так-то легко погубить. «Разожгу-ка я костер из сорока ароб дров и брошу Шаар Солтана на уголья. Уж тогда-то он сгорит заживо», — решил аздаа. И вот он приказал развести огромный костер и бросить юношу на раскаленные уголья.

вернуться

10

Букв. «Обгоняющий ветер».

10
{"b":"660230","o":1}