Литмир - Электронная Библиотека

Джей с Бжиком на плече — следом.

***

Комната была буквально пропитана магией.

Само помещение — довольно большое, 15х30 метров, но из-за обилия шкафов и длинного стола по середине казалось маленьким. Впрочем, Джей знала, что если дотронуться до стола в нужном месте, он самостоятельно сложится и отъедет в сторонку, освобождая довольно-таки большое пространство.

В шкафах и на шкафах размещались настоящие сокровища рода Лайт. Старинные книги по магии, чертежи магических сооружений и великое множество магических артефактов.

Что бы там не воображала тётушка, Лиа была здесь всего третий раз. В первый раз она обследовала помещение после того, как открыла проход. (Что, надо признать, получилось далеко не сразу). Второй раз — перед тем, как отправиться в пещеру Дайринов и далее — в Энирос. За эти два раза она успела убедиться, что застеклённые дверцы шкафов не так просты, как кажется. Она не смогла открыть ни одной. Все заклинания, известные ей, оказались бессильны. Причём во второе своё посещение она даже треснула по стеклу тяжеленным стулом, который сама еле подняла. Результат был нулевой. Вернее, относительно поставленной цели он был нулевой. Джей же вместе со стулом отлетела в другой конец комнаты. Больше она не экспериментировала….

Тётушка подошла к южной стене комнаты, произнесла что-то и на стене тихо отодвинулась панель. В неглубокой нише покоилась глиняная, как показалось Джей, табличка, с несколькими надписями и рисунком по краю. Мэй осторожно достала табличку из ниши и положила на стол. Поманила рукой племянницу и та послушно подошла.

— Вот, слушай, — сказала Мэйфлаэри и осторожно постучала по табличке.

— Приветствую тебя, о маг, — зазвучал голос… духа таблички? — На этой скрижали записаны правила, которым ты должен следовать. Какое из правил ты хотел бы узнать?

— Правило о пуше, — ответила Мэй, многозначительно поглядывая на Джей.

— Правило № 5.2.5. ПУШ:

Пушистик ушами шуршит,

шагающему уверенно предрекает

правильный уверенный шаг, — голос смолк.

Повисло молчание.

— Ну, и что сиё значит? — озадаченно спросила Джей.

— Это значит, — с напором заговорила тётушка, — что человек, маг, которого выбрал пуш, обладает огромным потенциалом и великолепной интуицией, и что к такому человеку обязан прислушиваться весь Совет Магов.

— О-го-го. Оо-гоо-гооо! — восхитилась Джей. — Крута. Представляешь, Бжик, ты, оказывается, Маяк Энергии.

— Скорее, Маяк Потенциала, — веско заметила Мэй. — Впрочем, это мало что меняет… — она немного помолчала. — Знаешь, это всё очень неожиданно и я всё никак не приду к однозначному выводу — нравится мне это или нет. Но мне будет очень интересно посмотреть на лица магов Совета, когда они получат это известие. А это случится примерно через две недели, на общем Сборе, — тётушка мечтательно задумалась.

— Ну а пока, — продолжила она через мгновение, — вам, юная леди, предстоит написать отчёт о своих похождениях. Так, дай подумать, ты отсутствовала больше трёх дней, даже больше трёх недель, но меньше пяти, значит…. Никак не меньше двадцати страниц книжного формата. Потом сдашь мне на проверку. Можешь приступать, — объявила Мэй, лучезарно улыбаясь «волшебными» зубами и выводя Джей из комнаты под руку.

— Но Мэй! — протестующее пискнула Джей. — Это же много!

— Ничего не знаю, — безапелляционно ответила Мэй. — Это твой священный долг, — подвела она черту и неспешно удалилась, оставив Джей посреди библиотеки.

— А покушать? — горестно вопросила Лиа, глядя ей вслед несчастными глазами. Вздохнула, не дождавшись ответа, и отправилась к одному из столов, наставленных в библиотеке. На середине пути она замерла, повернула голову к пушу и задорно улыбнулась.

— Знаешь, Бжик, а ведь у меня здесь кое-что припасено.

Она быстро подошла к одному из стеллажей, достала толстую книгу, засунула руку в образовавшуюся щель и… с торжественным видом достала из неё плитку шоколада.

— Вот так и живём, — объяснила она пушу.

Бжик понюхал плитку и радостно пискнул. Он тоже любил шоколад.

***

Прошёл час. Джей с Бжиком сгрызли шоколадку, запивая её водой из магически наполняемого графина, а на листе, лежащем перед ней, значилось четыре слова: «Я, Джейанна Лианесса Лайт»…

— Ох, Бжик, — горестно вздохнула она, в очередной раз запуская пальцы в волосы, отчего те стояли дыбом. — Может хоть ты знаешь, какое тогда было число?

— Прф, — ответил зверёк.

— Ах, да, тебя же тогда ещё не было со мной… — Джей опять вздохнула, откинулась на спинку стула и стала напевать песенку.

***

Не успела она допеть и первый куплет, как в библиотеку вошел Ройс.

— Джейана, Джейанна! — позвал он, идя между стеллажей. — А, вот ты где! — обрадовался он, оказавшись возле её стола.

— Да. Здравствуй дядюшка. Познакомься — это Бжик, — представила она пуша.

Бжик, сидевший на столе, пискнул и пролетел круг над головой Ройса.

— Круг почета, — улыбнулась Джей.

— Ээ. Да, — Ройс немного растерялся. — Кстати, я… Я бы хотел извиниться за… за то, что так навязчиво пытался выдать тебя замуж, — он виновато опустил голову. — Извини.

— Хм? Ладно. Только больше так не делай.

— Хорошо, — мистер Лайт кивнул. — Я больше не буду. Ты, кстати не привезла чего-нибудь интересного из того мира, где побывала? Кроме пуша, разумеется.

— Есть кое — что, — кивнула Джей, вспомнив о мечах. — Но всё осталось в моей комнате.

— Так давай сходим, посмотрим… — оживился Ройс, но тут же осёкся. — Ах, нет. Сначала пойдем в столовую. Твоя тётушка всю кухню на уши поставила. Она решила…, но нет, это сюрприз. Пойдем, — и он зашагал к лестнице.

— Ну пойдём, — пожала плечами слегка озадаченная Джей. — Бжик!

Пуш всё понял без слов и плюхнулся ей на плечо.

***

— О, а вот, наконец, и вы! — подлетела к ним Мэй, едва они вошли в столовую. — Джей, дорогая, проходи, садись. Сегодня мы будем праздновать твой день рождения по второму разу. Приготовься получать подарки!

— Ой, правда! — обрадовалась Джей, — но… мой день рождения…

— Знаю, знаю, уже прошел, — закивала Мэй, беря её за руку и усаживая за стол. — Но ты ведь была в другом мире и мы не могли вручить тебе подарки. И вообще, не спорь, так всегда делали. Когда кто-то возвращался из путешествия, все праздники, которые он пропустил, отмечались в один день, дарились подарки. В нашей истории был случай, когда один из Лайтов вернулся через восемь лет после отбытия. Так что это был за праздник! Ему подарили тысячу двадцать три подарка! От каждого члена семьи, отдельно за каждый пропущенный праздник! Ты отсутствовала не так долго, и пропустила только один праздник — свой день рождения. Так что сейчас будет праздничный ужин!

Сказав всё это она уселась по левую руку от Джей, (дядя Ройс по правую), и хлопнула в ладоши.

В зал вошли трое слуг с уставленными угощением подносами и, расставив блюда, хотели удалиться. Но Джей остановила их:

— Клив, Эни, миссис Шарон, останьтесь, — попросила она. — Не праздновать же нам мой день рождения втроём.

— Да, да, останьтесь, — подхватила Мэй. — Джей расскажет нам о своём путешествии, так что лучше оставайтесь, чтоб ей не повторять несколько раз одно и то же. Я ведь знаю, что Джей учится у вас готовить, миссис Шарон.

— О, спасибо, с удовольствием останемся, — смутилась повариха, — вот только сходим за подарком.

Эни, её помощница, тут же бросилась обратно на кухню. Через минуту она вернулась, держа в руках объёмистый свёрток.

— Вот, леди Джейанна, — она подала свёрток Джей, — это от всех нас.

— С днём рожденья! — крикнули они хором, и Джей развернула свёрток.

— Поваренная книга, — умилилась она.

— Не просто поваренная книга! Книга поваренных заклинаний!

— Ух ты! — Джей открыла толстый фолиант на первой попавшейся странице.

«Как приготовить шашлык»

«Жар подземного пламени, преврати эти кусочки мяса в хорошо прожаренную еду с аппетитной корочкой. Ast…»

34
{"b":"655494","o":1}