Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Друзья бежали только вперед, не оглядываясь назад и по сторонам. Останавливаться было нельзя, это было равносильно смерти. Стрелы уже не могли их задеть, больше их не было. Это немного успокоило сыщиков, но они уже чувствовали, что скоро упадут. Ноги периодически вязли в мокром и густом снегу, а страшный мороз уже пробрался в легкие, заставляя их сильно кашлять на ходу. Скоро впереди показалась непонятная точка, и сыщики прибавили ходу. В конце концов они рухнули прямо перед железными воротами какого-то невзрачного лагеря. Силы их были на исходе.

– Начальник, у нас тут четыре человека. Они ранены и лежат у ворот. Что нам делать? – растеряно спросил охранник, увидев беглецов.

– Помогите им. Несите сюда, – решительно проговорила рация в ответ.

– Так точно! – отозвался охранник.

Друзей подняли и потащили в лагерь. Они еще не потеряли сознание и все видели, но уже задыхались и заходились в жутких приступах кашля. В любой момент они могли отключиться и уже находились на грани между жизнью и смертью. Они чувствовали, что их подняли, с огромным трудом видели людей и небольшое кирпичное двухэтажное здание, к которому серьезные люди в меховых шубах и капюшонах их понесли.

– Да они совсем плохие, – ужаснулся охранник, взглянув в помутневшие лица, которые были уже синими от жуткого мороза.

– Ко мне в кабинет их быстро, – скомандовал врач, он же начальник, – я их сразу осмотрю.

Скоро сыщиков принесли в здание и положили на мягкие кровати, ведь даже сидеть они не могли. Доктор перебрался из кабинета в лазарет, где мог их осмотреть. Его люди смогли привести детективов в чувство, и скоро те открыли глаза. Они теперь более или менее согрелись, для этого их даже пришлось отмачивать в горячей воде. Сыщики почувствовали себя немного лучше, увидев рядом врача.

– Где мы? – спросил с трудом Скейч.

– В моем лагере. Вам не о чем беспокоиться. Вас тут не убьют, – быстро успокоил их док.

– Вы не бандиты? – подняла голову Джерри.

– Да что вы, я врач. Вам нечего бояться. Лежите тихо, – вежливо попросил их доктор.

– За нами гнались бандиты, док, – с дрожью в голосе начал говорить Ник, но доктор не слушал.

– Не надо. Сейчас лежите молча, – резко приказал им врач и обернулся к спокойным медсестрам, – сестры, отнесите их в палату и уложите. Начнут драться, привяжите к кроватям и вколите успокоительное средство. Будут нести чушь, заткните рот. Поняли?

Сестры кивнули и, взяв под руки друзей, повели в палату. Детективы чувствовали себя беспомощными и слабыми, однако по пути осматривали темные коридоры с палатами. Они медленно передвигали ноги и покорились своей судьбе, позднее намереваясь узнать все об этом странном месте. Лагерь был похож на психушку. Они не знали, куда попали, но знали, что все не так просто. Все же они были благодарны за неожиданное спасение.

Глава 3. Лагерь смерти

Сыщики очнулись в большой, хорошо освещенной комнате, похожую на гостиную. Здесь было тепло и уютно. На палату это было непохоже, места было много. Они лежали на довольно удобных и мягких кроватях. Это им понравилось, но все равно сыщики были пока слабыми и беспомощными. Скоро они услышали приближающиеся шаги и шум открывающейся металлической двери их просторной комнаты, а потом увидели человека, похожего на врача.

– Доброе утро, ребята! Как ваше самочувствие? – обеспокоенно спросил их вошедший человек, когда подошел поближе.

На вид он был невысокого роста, но вполне крепкий физически, с хорошей осанкой. Человек был уже не молодым, и в его густых волосах была заметна небольшая седина. Лицо было приветливое, но на нем появились морщины. Волосы у него были темные и коротко подстрижены. Одет он был в медицинский халат, что было неудивительно, ведь в этом месте было много врачей. Сыщики обратили внимание, что помощники доктора – медсестры, которые помогали сыщикам, но детективам стало интересно узнать – больница это или лагерь.

– Кто вы? – тревожно спросил Скейч.

– Где мы находимся, док? – мгновенно добавил Ник.

– Не волнуйтесь. Мы не причиним вам вреда, и здесь вы в безопасности. Я врач, а вы сейчас находитесь у меня в лагере, – объяснил доктор, присаживаясь на комфортный стул.

– Хорошо, это уже обнадеживает, а как мы здесь оказались? – чуть привстала Джерри.

– Очень просто. Когда вы бежали от преступников, то полностью выбились из сил и попали к нам. Позвольте я вам представлюсь. Доктор Ганс Стренджер к вашим услугам. Я заведую этим лагерем, – представился он.

– Очень приятно познакомиться с вами, – приветливо ответила Элли, разглядывая врача.

– Да, мне тоже. А я вас знаю. Вы те самые детективы-любители, которые поймали маньяка Бакса Ридера, я ведь прав? – вспомнил он.

– Вы правы, док! – гордо ответил Ник. – Да, мы детективы, но пока это лишь хобби, не более.

– Надеюсь, вы не бросите это занятие. Вас объявили мертвыми по телевизору, – заявил доктор.

– Не бросим, док. Не верьте. Кто же объявил нас мертвыми? – поинтересовался Скейч.

– У вас талант, ребята. Моя дочь Энджи спасла вас в школе, – гордо ответил доктор.

– А, это она специально сделала, чтобы получить себе славу. Постойте, она ваша дочь, я правильно поняла? – сильно удивилась Элли.

– Да, она моя дочь, и я горжусь ее героизмом. Вы знаете, где она? – заинтересовался врач.

– Нет, нам хотелось узнать, но она гналась за нами, чтобы убить, – ответила Джерри.

– Неужели? Да это же глупости, – не поверил доктор, что было неудивительно для сыщиков.

– Нет, это не глупости. Энджи убийца, и она хочет нас убить, – недовольно приподнялась Элли, пытаясь понять, в какую игру играет доктор.

Сыщики внимательно изучали спокойное лицо и странное поведение доктора, пытаясь понять, что он скрывает от них. Их мучил только один вопрос, знает ли доктор о деятельности своей дочери или нет. Если да, то он просто ее покрывает, но если нет, то надо попробовать втолковать ему, но вот только убедительных доказательств нет. Доктор вообще мог не знать дочь, что бывает, если в семье плохие отношения. Но доктор будет упираться, – думали они.

– Подождите, я не верю в эту чушь. Сестра, вколите им еще лекарства! Они несут бред, – возмутился доктор, одарив их сердитым взглядом.

– Постойте, доктор. Верьте нам. Мы говорим правду. Ваша дочь преступница, – пыталась убедить его Джерри, видя сердитого доктора.

– Я не верю вам, – раздраженно проговорил доктор и уже собирался сделать жест сестре, чтобы та сразу вколола им сильное лекарство.

– Хотите, не верьте. Ваше право. Кто были те люди, что гнались за нами? Они стреляли стрелами, – быстро поинтересовался Ник, специально переводя неприятный разговор на другую тему, чтобы больше не нервировать доктора.

– Где-то я встречал стрелы, но не помню пока, где. Не знаю. Я думал, вы знаете. У нас тут случилась беда, и вы единственные люди, кто сможет помочь, – честно признался доктор.

– Вот это уже интересно. Продолжайте, – попросил его Скейч, заинтересовавшись.

– Так вот, мой лагерь зовется лагерем смерти. Его прокляли. Каждый день из моего лагеря пропадают целые палаты детей. Они не возвращаются. Мне присылают лишь кости и органы, – грустно начал рассказ доктор.

– Какой ужас, – отвернулась Джерри.

– Да, и записку тоже. Всегда мне говорят, что я убил его жену. Но я не убивал никого. А еще пишут, что якобы мои дети убили и изнасиловали его дочь, – откровенно говорил доктор.

– Серьезное обвинение, – заключил Скейч.

– У меня в лагере все дети лет от десяти до шестнадцати. И все они у меня послушные. Я не верю в это. Меня обвиняют несправедливо, – возмущался доктор.

– А часто вы получаете эти зловещие письма? – спросил Ник, заинтересовавшись.

– С каждым набором органов и костей, – с огромным трудом выговорил доктор.

– Отвратительно. Скажите, а когда пропадают дети? – тревожно спросила Элли.

– Ночью. Я не знаю, как они пробираются сюда, но пятна крови всегда остаются на полу. Они входят и выходят незаметно. Вероятно, они убивают их здесь, а тела уносят к себе, – сдерживая горькие слезы, говорил доктор.

23
{"b":"655376","o":1}