– Стоять! – жестко крикнул кто-то.
Люди из крутой машины внезапно высунули автоматы и открыли сильный огонь очередями. Сыщики ринулись через забор, спасаясь от града пуль, которые летели со всех сторон. Показался боевой вертолет, с которого сыщики были видны как на ладони. С него начали прицельно и метко падать бомбы. Взрываясь, они отбрасывали сыщиков в разные стороны.
– Вот ублюдки! – выругался Ник.
– У вас чего так мало стволов? Всегда так хреново? – спросила Дина.
– Бывает и больше, – ответил Скейч.
– Тогда дайте мне второй пистолет, – Дина взяла оружие у сыщика.
Она быстро встала и открыла прицельный огонь по вертолету из двух пистолет, стреляла она метко. Тот сразу загорелся и взорвался в воздухе. Осколки рухнули на машины бандитов, которые тоже сразу взорвались. Сыщики поражались ее меткости и способности грамотно обращаться с оружием. Было видно, что настоящий отец отлично обучил ее ремеслу.
– Ты чокнутая сука, Дина! – раздался злой голос Волка, – тебе крышка, девчонка!
Сыщики, подбодренные отважными действиями Дины, моментально схватили несколько автоматов и принялись расстреливать растерянных бандитов, которые отлетали с дырками и в крови. Дина тоже помогала им, стреляя из двух пистолетов, которые уже успела ловко перезарядить.
«Да, наша подруга оказалась способной», – подумали сыщики.
– Молодец, Дина! Классно бьешь! Как тебе это удалось? – удивленно спросил Скейч.
– Они не убьют меня, я им нужна живой и невредимой. Эй, Волк, зассал, идиот! Убирайся отсюда, придурок! – крикнула она ему.
Бандиты ушли расстроенные и злые, ведь их попытка провалилась, а сыщики оказались крепкими орешками. Сыщики повернулись к Дине, а она проводила бандитов усмехающимся взглядом и показала им вслед грязный жест в виде вытянутого среднего пальца. Она могла им еще что-нибудь показать, но ограничилась только жестом и несколькими нелицеприятными словами. Но потом она повернулась к сыщикам, увидев их озадаченные лица.
– Дина, но ведь они могут убить наших девушек, – испугалась Джерри.
– Нет, им нужна я. Они это устроили, чтобы запугать нас. Будет встреча. Знаю только, что тяжело вам будет, ребята, в борьбе с могущественной организацией, где сидит мой отец по кличке «Смерть», – объяснила Дина.
– Дина, я думаю, раз ты много знаешь о ней, то, давай, посвяти нас, – попросил Ник.
– С вас бутылка пива, если я расскажу подробно эту историю, – заявила она.
– Валяй, напоим тебя, – одобрил Скейч.
– Эта террористическая организация существовала давно, но не была такая могущественная, как сейчас. Популярность она приобрела с приходом моего тогда еще отца. Я не знаю его имени. Знаю, что все его звали Смерть. Он был тираном и жестоким убийцей. Я даже присутствовала на месте преступления. Это было ужасно. Но моя мать, видя, что я не в порядке, подала на развод. Точнее, развод случился автоматически. Лао все-таки сумел добраться до него и спас меня от гибели. Джон, так он называл себя, когда был со мной, был убит. Он не мог выжить – Лао спалил его заживо и уничтожил его людей. С тех пор моя мать Джефри живет с нами и думала, что бандит убит. Но он воскрес из мертвых. Я видела его однажды, но он был в маске. Это был он, поверьте мне. Он даже поговорил со мной и обещал убить, если не вернусь. С тех пор он решил уничтожить семью Лао и снова вернуть меня. Сейчас он хочет управлять страной и городом. У него есть помощник Волк, который хочет стать мэром. Они приложат все усилия, чтобы осуществить свой план. Помните, первое у них – убить всех Лао, а потом взять власть, – откровенно рассказывала Дина.
– Теперь ясно. Значит, на встрече он захочет убить Лао и Джефри, – понял Скейч.
– Без них они не будут разговаривать и не отдадут ваших подруг. Вам придется тогда охранять моих родителей, – сообщила Дина.
– Когда встреча? – спросил Ник.
– Завтра у бара днем, – ответила Дина.
– Значит, нужно решать, что нам дальше делать. Пошли к Лао! Он нас уже ждет и может посоветовать, – предложила Джерри.
Все согласились и пошли к профессору, чтобы поведать ему о своих приключениях. Они хотели спасти Лао от смерти, да и сыщики почувствовали облегчение от того, что смогли заставить Дину откровенно и искренне поговорить с ними. Они видели ее уверенность и спокойствие, но сами сыщики боялись за пленниц. Скоро они уже находились у профессора и сидели за столом, рассказывая. Они напоили Дину обещанным пивом, потому что всегда держали свое слово.
– Дело трудное, но я не боюсь. Это дело моей жизни. Не могу поверить, что он жив. Но раз жив, то ему же хуже. Я еду на встречу, и ты тоже, дорогая, едешь. Ясно? – решил он, и она кивнула.
– Нас убьют, Джек. Подумай хорошо, ведь разговора не будет, – испугалась Джефри.
– Я решил. Когда сыщики со мной, я спокоен. Для встречи с ними я приготовил сувенир, – объяснил Лао. – Идемте со мной.
Лао поднялся наверх и пригласил их войти в большую просторную комнату с хорошим освещением. Это был тайный склад оружия. На стенах висели все виды оружия от пистолетов до гранатометов. У сыщиков сразу глаза стали разбегаться, они были поражены.
Профессор был знатным коллекционером многих разных вещей, в том числе и знаменитого оружия, а свой милый дом держал все время под надежной охраной.
– Впечатляет запас, Лао! – произнес Скейч, – ты нас всегда удивляешь и поражаешь.
– Берите, что нужно! Они у меня попляшут. Раз я победил их один раз и убил этого придурка, то и сейчас убью, будь он хоть демон. Завтра выходим на тропу войны, – покинув комнату, Лао собрал всех в гостином зале.
– Разговариваю с ними я. Вы сидите там, где я скажу. Это место я знаю. Мы приедем туда раньше и расставим ловушки, так что они не успеют приготовить нам сюрпризы. Проверим все места засады и будем спокойны. Смерть не придет лично, я уверен в этом. а Волк точно будет за него. Его берем и узнаем, где скрывается их босс. Дальше я расскажу завтра, – решил Лао.
Сыщики ушли к себе в гостиницу, которая немного пострадала при стрельбе, но сыщики знали, что профессор все компенсирует и оплатит ремонт, он часто раскошеливался. Детективы вежливо извинились за прошлые события перед работниками и пообещали, что такого больше не будет, но предупредили их, чтобы больше не пускали никого или предварительно звонили и сообщали о посетителях.
– Ведь они прекрасно знают, где мы, и опасно оставаться тут, – волновался Скейч.
– Не волнуйся. Они не сунутся больше. Я их знаю, верь мне, – успокоила его Дина.
Глава 5. В логове психопата
Придя на выбранное место, Лао расставил всех по местам. Это было на следующий день, и сыщики были в прекрасной форме. Они провели отличные ночи с девушками и были бодры и энергичны, захватив пистолеты и надев бронежилет на всякий случай. Они полностью доверились Джеку. Он очень тщательно все подготовил, ведь это было делом его жизни. Профессор знал, что заклятого врага ему не удастся увидеть, тот всегда посылал своих посредников для участия во всех сделках.
– Все, как говорил я. Делайте так, и мы сможем победить урода. Я все продумал и убью его, – предупредил всех Джек Лао.
Когда все было готово, сыщики стали ждать бандитов. Они немного нервничали и волновались, никак не могли понять, почему Дина всегда такая спокойная и невозмутимая. Даже ее отец и мать не были такими спокойными, хоть и все изучили. Показались крутые машины гангстеров. Они выстроились в ровный круг.
Из одной тачки вышел Волк и спокойно встал с хитрым выражением лица. Именно он вел разные рода сделки, что профессора не удивило. Он прекрасно знал этого гангстера. Он был высокий и тощий, но крепкого телосложения и с хитрым взглядом. Его волосы были короткими, а на голове была пятнистая кепка. На нем также был военный костюм. Так как он был правой рукой безжалостного психопата, он, как и его босс, был хитрым и расчетливым, а также безжалостным убийцей. Подчинялся он лишь своему боссу и только его высоко ценил и уважать. На остальных ему было плевать, так как он своих людей просто тупо использовал.