– Неужели он не говорил? Но это и неудивительно. Просто мы с ним поссорились и больше не видели друг друга. Но я должен выполнить свой долг и приехать на похороны. Это для меня тяжелое событие, – объяснил он.
– Для нас обоих, ведь он был моим возлюбленным, – печально заявила Дина.
– У нас с тобой общее горе. Скажи своим родителям, чтобы ждали меня. Увидимся, – грустно вздохнул Майкл и повесил трубку.
– Кто это был? – спросил Лао.
– Это был брат Макса, так он себя назвал. Сказал, что приедет на похороны, а они уже сегодня будут, – объяснила Дина.
– Хорошо, если это так. У тебя будет отличный шанс, Дина, – сказала Джефри.
– Может быть, – пожала плечами Дина.
Скоро они с цветами уже стояли около могилы. Все были мрачными, особенно Дина, которая едва сдерживала слезы горя. Незаметно к Дине подошел парень невысокого роста в пиджаке. Майкл, брат Макса, был очень похож на своего брата внешне, и их легко было перепутать.
Если внешне они были похожи, то характеры их были противоположные. Если Макс любил приключения и ввязывался во всякие криминальные аферы, то Майкл предпочитал спокойную и мирную жизнь. Его не интересовали деньги, он был душевным человеком, честным и порядочным. Как и Макс, он был тверд в своих взглядах, целеустремленный, а главное, добрый. Он никогда не бил женщин, в отличие от своего крутого братца, который считал всех шлюхами до судьбоносной встречи с Диной. Такой кавалер сейчас был нужен Дине, она устала уже от криминальных парней, с которыми имела тесную связь.
– Это ты Дина? – спросил он, и она обернулась, услышав неожиданно мужской голос, и немного опешила, увидев собеседника.
– Не пугайся, я его брат, – успокоил ее он.
– Все нормально. Мои родители проверят тебя, ведь они агенты, – предупредила его Дина.
– Я слышал о них. А не зря Макс тебя полюбил. Красавица! – сделав ей комплимент, он положил свежие цветы на могилу, а затем Дина подвела его к своим родителям.
– Это Майкл, брат, – представила его Дина.
– Приятно видеть вас! Выражаем свои искренние соболезнования! Дину тоже хватил сильный шок, – сказал Лао, – хотите зайти?
– Спасибо, мистер Лао, с удовольствием, – моментально принял приглашение тот.
– Только у меня не так много места, предупреждаю сразу, – заранее сообщила ему Джефри. – Вы же не будете ночевать здесь?
– Нет, спасибо, я сейчас работаю. Просто взял небольшой отгул по семейным обстоятельствам, – честно отвечал Майкл.
– Чем вы занимаетесь, Майкл? – заинтересованно спросил его Джек Лао.
– Я музыкант, как и мой брат. Раньше мы с ним работали в России, но потом он уехал к вам. Сейчас после его смерти я мог бы его заменить, если никто не против, – ответил Майкл.
– Хорошо. Это замечательно! Дина, возьми его к себе в клуб, – сразу предложил Лао.
– Конечно, Майкл! Завтра начнем репетировать, – охотно согласилась Дина.
– Отлично, а где великие детективы? Я много слышал о них, – поинтересовался Майкл.
– Отдыхают. Не смогли приехать, к сожалению. Вы позже увидитесь с ними. Дина это устроит. Пока возьмите документы. Все в порядке. Я вам верю, – сказал Лао, а дальше все дружно выпили за новое знакомство и помянули Макса.
Майкл рассказал, что занимается еще строительством и обещал им отремонтировать дом. Через несколько месяцев, когда все было готово, Лао высоко оценил его работу и решил женить его на Дине. Тот согласился и обещал построить своей будущей жене дом. Они назначили свадьбу и пригласили на нее сыщиков.
Глава 14. Встреча с сыщиками
Сыщики тем временем жили у себя. Скейч с Джерри, а Ник с Элли, ведь у них давно были серьезные отношения, и они жили пока в гражданском браке. Напоминаю вам, дорогие читатели. Сейчас Скейч и Джерри лежали на широкой кровати после бурного секса, как вдруг раздался звонок. Скейч с неохотой встал, набросив халат, а Джерри осталась лежать.
– Зараза, неужели это Ник приперся, – досадливо выругавшись, Скейч открыл.
– Брат, у меня отличные новости. У Дины новый парень. Он брат Макса, – сообщил Ник.
– Я рад за нее, Ник. Это все, что ты нам принес? – недовольно ответил Скейч.
– У них скоро свадьба. Лао хочет нас видеть, – радостно сообщил ему Ник.
– Серьезно что ли? Может, он шутит, – не поверил громкому заявлению Скейч.
– Не шутит на этот раз. Зови Джерри и пошли к нему, – заявил Ник.
– Ладно. Сейчас оденусь и выйду, – приободрено сказал Скейч, закрывая дверь, – Джерри, собирайся. Лао хочет нас видеть.
– Опять дело? – поинтересовалась она.
– Да нет. Свадьба Дины, – пояснил Скейч.
– Что? Она уже нашла кавалера. Офигеть! И кто же он? – обрадовалась Джерри.
– Ты не поверишь. Брат Макса. Пойдем, – ответил Скейч, и они вышли из дома.
Ник с Элли уже ждали их. Они пребывали в отличном настроении, ведь дочь профессора решилась на свадьбу. По рассказу профессора ее новый ухажер ему понравился, как и жене. Он был образованный и приятный молодой человек, и сыщикам стало интересно познакомиться с ним.
– Здорово, подруга! С тебя бутылка, не спорь! – довольно улыбнулась Элли.
– За что? – удивилась Джерри.
– За прекрасную новость. Садись! – радостно ответила Элли, и все уселись в машину.
– Ник, давай покупай машину. Мне надоело вас возить, – с упреком выдал Скейч.
– Малахольный что ли? Ничего с тобой не будет. Скоро я куплю машину. Может быть, на ближайшую получку, – пообещал Ник.
– Черт с тобой, – махнул рукой Скейч.
– Скейч, а давай вы с Джерри поженитесь, – предложил интересную идею Ник.
– А тебе какая польза от этого союза, братец? – заинтересованно спросил тот.
– Никакой. Просто пора, – решил Ник.
– Я так и думал. Ты не оригинален. Если я тебе задам такой же вопрос насчет вас с Элли, что ты на это скажешь? – ответил ему брат.
– Или работа, или семья, Скейч. Что ты выбираешь? – интересовался Ник, – не густо, да?
– Так только девушки ставят вопросы, и это неправильно. Я не против женитьбы, но не хочу делать это официально. Это не для меня. Просто хочу жить с Джерри, – возразил Скейч.
– Вот и я так хочу. Скромненько и со вкусом. А эти пышные свадьбы ни к чему. Они делаются исключительно для девушек, – сказал Ник.
– Это еще почему для девушек? – вдруг открыто выразила недовольство Джерри.
– Будет нормальная свадьба, хотите вы того или нет. И не надо говорить, что это плохо, – вслед возмутилась Элли.
– Да это мы шутим так, девушки. Устроим мы вам пышную свадьбу, но только потом, когда выйдем на пенсию, – успокоил Скейч, и они подъехали к шикарному дому Лао.
– Красиво отстроили дом, – заметила Джерри, и Джек Лао пригласил их к себе.
– Я не шутил насчет свадьбы. Майк, так зовут брата Макса, дал свое согласие. Это он мне построил дом, – весело сообщил им Лао.
– Он строитель, – уточнила Джефри.
– Здорово поработал. Сразу видно, мастер. Дина с ним? – спросила Элли.
– Да, они гуляют вместе. Майкл занимается домом Дины. Выпьете?
– предложил весело профессор, и сыщики кивнули, поэтому радостный профессор налил им в рюмки водочки.
– Значит, дел нет, – заметил Скейч.
– Нет, сейчас все в отпуске. Забудьте про дела и отвлекайтесь! Это важнее! Свадьба в конце следующей недели, – четко сообщил Лао.
– Ладно, Лао, тогда будем ждать жениха, – мило улыбнулся Ник, и скоро появились молодожены Майкл и Дина с довольными лицами.
– Мы пришли. Майкл мне показал план, и я одобрила. Сыщики здесь? – сообщила Дина.
– Конечно, ждут вас, – ответила Джефри.
– Привет, детективы! Я Майкл, жених Дины. Рад с вами познакомиться, – он сел в кресло.
– Мы тоже, – улыбнувшись, Скейч быстро представил всех, – классно ты построил дом.
– Это же моя работа. Дине я тоже построю дворец, – довольно ответил он, и Дина тоже села рядом с ним, поприветствовав сыщиков.
– Надеюсь, ты раньше не был жуликом, как твой брат? – неожиданно спросил Ник.