Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Мистер Лао, ты хотел встречи? Так вот, я тут. Говори, пока цел, – усмехнулся гангстер.

– Я не вижу твоего босса. Он струсил? – усмехнулся Лао, подкалывая бандита.

– Ты же знаешь не хуже меня, Лао, что он не ездит. Это моя работа – принимать гостей, – ответил ему Волк, терпя насмешки.

– Значит, я его сильно покалечил. Раз он не хочет показываться публике. Хотел бы я поглядеть на его дьявольскую рожу. Волк, показывай мне девушек и разойдемся, – потребовал Лао.

– А где Дина? – спросил в ответ бандит.

– Вначале девушки, потом она выйдет на поле арены. Сам знаешь, – заявил Лао.

– Как скажешь, мистер Лао, – тихо сказав это, Волк махнул рукой своим людям.

Его вооруженные люди в военной форме открыли багажник одной из машин. Там сидели пленницы Элли и Керри спина к спине со скованными за спиной руками. Ноги были туго связаны ремнями. Они повернули головы и начали отчаянно мычать сквозь липкую ленту на рту, друзья видели мольбу о помощи в опечаленных глазах девушек.

– Доволен, Лао. Как видишь, они живы, и я их не трогал, так что моя часть сделки выполнена, а теперь показывай ее, – сказал бандит.

– Хорошо, Волк. Дина, выходи! – крикнул Лао, и неожиданно появилась Дина.

– Я здесь, Волк. Только тебе придется потрудиться, чтобы взять меня живой и невредимой. Иди сюда! – заявила она, и гангстер громко засмеялся язвительным смехом.

– Только не строй из себя героя, Дина! Это тебе не идет. По-хорошему говорю, а то я их всех убью, – сурово предупредил ее гангстер.

– Убьешь их, тебе меня не видать даже мертвой. Решай сам, – предупредила его Дина.

– Возьмите ее быстро! – жестко приказал Волк своим людям, устав от ее выходок.

Дина вытащила автомат и начала убивать заторможенных бандитов. Показались сыщики и тоже открыли мощный огонь. Волк не ожидал этого. Профессор и сыщики устроили ему засаду.

– Ты одурачил меня, Лао, – зловеще закричал он и поднял пистолет, чтобы грохнуть его.

Но Дина расстреляла его, и он упал как подкошенный. Сыщики уже бежали к машине Волка, ведь именно там находились пленницы. Гангстер распорядился таким образом, он желал, чтобы пленницы были под его присмотром. Ему приглянулись девушки, ведь те были красавицами. Он бы с радостью изнасиловал их, но получил строжайших приказ не трогать их от самого хозяина, поэтому Волк своим людям запрещал трогать пленниц под страхом смерти.

– Лао, уходи отсюда скорее, а мы спасем Элли и Керри, – крикнул Скейч.

Ник уже вытащил из багажника девушек, которые своими испуганными взглядами пытались что-то показать и сказать, но Ник не сразу понял, пока неожиданно не увидел маленькую бомбу, которая быстро тикала. Оставалось совсем мало времени, и именно это тщетно пытались сказать девушки, но Ник поздно увидел заложенную бомбу.

– Уходите, тут бомба! – закричал он.

Машина взорвалась, отбросив Ника на землю. Сыщики наблюдали это с диким ужасом, но сами смогли избежать мощного взрыва. Они испугались за напарника Ника, но надеялись, что тот скоро сам встанет, ведь после таких взрывов сыщики через некоторое время вставали спокойно. Неожиданно поднялся Волк и захохотал.

– Ты дура, Дина, теперь я неуязвим, – издеваясь, он поднял два пистолета и стал прицельно стрелять по машине Лао, – я предупреждал, Лао. Теперь мы здесь хозяева.

– Уезжай, Лао, быстро, – отчаянно заорал Скейч, – мы их возьмем, не волнуйся за нас!

Появились еще крутые машины с темными стеклами и замазанными номерами, а еще с вооруженными до зубов свирепыми бандитами, настроенными решительно. Они открыли огонь из автоматов. Бандиты стреляли в сыщиков и в машину профессора. Но тут машина Лао опрокинулась и загорелась. Сыщики на минуту испугались, ведь профессор мог погибнуть.

– Сгори живьем, Лао, – смеялся Волк.

Сыщики продолжали в него стрелять, но он шел на них. Это было удивительно – пули просто отскакивали от него. Детективы опешили и растерялись. Они не могли поверить, что перед ними был сверхчеловек или человек в каком-то непробиваемом костюме. Они не хотели верить, что это мог быть агент пришельцев или одержимый темной силой преступник, которого мутанты подчинили себе и дали силу.

– Он не человек, – заорал Ник, – отходим!

Появились боевые вертолеты, из которых вылетели две самонаводящиеся ракеты. Они взорвали машины сыщиков, а их самих отбросило на землю. Силы были явно не равны, враг сейчас все предусмотрел и прислал много людей. Даже хитроумная и тщательно продуманная засада профессора не помогла. Сыщики даже представить себе не могли, что враг неуязвим, но они не собирались сдаваться.

– Сдавайтесь, сыщики! Сегодня вы проиграли. Теперь мы будущее, а вы прошлое. Против нас вам бесполезно биться, ведь вы слабаки, – засмеялся ледяным смехом Волк.

Скейч встал, сильно ударил Волка по лицу и заорал, ощутив сильную и резкую боль в руке. Там была непробиваемая броня, но ее было не видно сыщикам. Волк отбросил его на землю и пнул ногой. Скейч отлетел от такого сильного удара, потирая ушибленную руку. Бандит засмеялся, глядя на опешивших сыщиков.

– Кто еще хочет сразиться со мной и получить люлей? Прошу! – усмехался он.

Ник с Джерри получили мощные удары, упав на Скейча. Они даже не смогли хорошо ударить противника, тот просчитал это и отправил их на землю. Но удары маньяка были так сильны, что сыщики стали тревожиться, их подозрения и неприятные предчувствия сбывались. Перед ними точно был черный агент пришельцев в человеческом обличье или одержимый человек, ведь при близком контакте с агентом у людей появляется необычная сила.

– Теперь вы присоединитесь к нам или умрете мучительной смертью. Заберите их! – приказал хитро улыбающийся бандит.

Люди Волка схватили пребывавших в тяжелом нокауте сыщиков и сковали руки за спиной. Затем их засунули в машины. Сам Волк подошел к профессору Лао, который лежал на промерзлой земле. Он чувствовал, что проиграл, но не понимал, почему бандит никак не умирал. Рядом с профессором на холодной земле лежала его жена, которая тоже не понимала.

– Вот так, мистер Лао, ты хотел увидеть хозяина. У тебя будет такая возможность. Теперь он с тобой разделается, но умирать ты будешь долго. Вколите всем снотворное! – приказал Волк.

Все отключились мгновенно, этот удивительный усыпляющий газ действовал быстро, и уже пленники не знали, что было дальше. Их привезли на секретную военную базу бандитов прямо к обрадованному шефу. Босс разместил всех по больничным палатам и решил в первую очередь сходить к давним врагам, с которыми хотел провести интересную беседу. Босс знал, что те будут в шоке, увидев его живым, но он хотел увидеть все это сам.

– Доброе утро, Лао! Рад видеть вас с Джефри, моей сукой, – раздался его ядовитый голос, когда он вошел в больничную палату.

Лао открыл глаза и попытался встать, но не смог, так как был крепко привязан к железной пружинной кровати. Повернув голову, он увидел рядом жену Джефри, лежащую рядом. Джек чувствовал сильную слабость и неприятный вкус во рту. Вернув голову на место, он увидел человека, которого давно хотел увидеть, чтобы наказать за все свои беды и несчастья. Но он не ожидал его таким увидеть. Джон был абсолютно здоров, даже не было ни единой царапинки.

Он был высокий и плотный, крепкого телосложения. На его лбу виднелась небольшая лысина, взгляд каменный, дополненный хитрой усмешкой. Джон был безжалостным лидером, который никого не жалел. Ради достижения цели он был готов на все. Он был умным и расчетливым убийцей, которого все боялись. Все знали его коварство и чувствовали его силу, одним лишь взглядом он мог заставить людей молчать.

– Удивлен ты меня видеть, Лао? Я думаю, ты так долго ждал встречи со мной. Что же ты вылупил глаза, умник? – произнес Джон.

– Ты же обгорел весь, я это отчетливо помню. Неужели это маска?

– удивился Лао.

– Нет, мистер Лао, это не маска. Просто ты дурак, думал, что я попал в огонь. Хочу тебя обрадовать. Видел сегодня моих людей, так вот, мы защищены специальными костюмами, которые я разработал. В них не сгоришь, и у меня есть средство, способное делать нас неуязвимыми и сильными. Понимаешь, почему мы сильнее, и тебе нас не одолеть, – объяснил Джон.

6
{"b":"654645","o":1}