Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Точно, мне же можно и не смотреть, я нутром чувствую, куда лететь. Он, казалось со стороны, произвольно двигал рычагом управления влево и вправо, на самом же деле он пролетал между высоких зданий Лос-Анджелеса, глядя лишь в красивые глаза своей любимой.

* * *

Охранники стояли наготове с нацеленными автоматами на дверь спускающегося к ним лифта. Кабина открылась, но они увидели лишь металлический ящик на ножках, на котором шли цифры «5», «4».

— Бомба! — что было силы крикнул командир, стоявший прямо перед дверьми. Он кинулся к выходу одновременно с остальными, в последний момент они легли на пол, закрыв голову руками. Тут же грохнул такой взрыв, что лифт подбросило назад наверх аж на четыре этажа! Послышалось подряд восемь взрывов, мгновенно помещение окутало дымом. Все выжили. Командир поднял голову, сильно кашляя, убедился, что они живы и что вообще здание ещё стоит, а не рухнуло.

— Все живы!

— Да сэр! что это было!

— Это? — спросил он с небольшой усмешкой, — взрыв.

Тут же бахнулся вниз лифт, который подлетел вверх.

— А это лифт.

* * *

В момент взрыва, Питер своими губами слегка прижал губы Евы, она прервалась и посмотрела ему в глаза. Посмотрев так около секунды, она вскинула красиво подведенные брови вверх: «Бомба, я поняла». Затем продолжила целовать его.

Глава 9 «Линия женщины»

— 1-

17:00

И всё-таки какие бы не были спокойные следователи Лэйн и Хьюз, их стали «доставать» эти странные загадочные преступления. Преступления-то эти были так построены, что их задачей было не просто подумать, в какую сторону двигаться, чтобы раскрыть его, они были такими, что каждое происшествие, убийство, расчленение, изнасилование или ограбление, которые последнее время происходили катастрофически часто, заставляло их задуматься — а какую ОНИ роль играют в этом. И что самое страшное, все эти происшествия крутились вокруг них. Как совершенно справедливо подметил детектив Лэйн: «Мы в этой головоломке связующее звено».

Они выехали почти мгновенно, как только им позвонил Топор. И снова знакомая картина: все сотрудники управления ходили с отвращением и брезгливостью по дому. А на улице было полно зевак, стоящих рядом полицейских машин, как уже стало печальной традицией, пять или шесть «скорых». Дом оцеплен желтой лентой с надписью: «Оцеплено управлением по расследованию сложных преступлений». «Странное название» — подумал бы кто-то, но это был самый элитный отдел, в который попадали лишь самые лучшие или прекрасно зарекомендовавшие себя сотрудники. Все отличалось от прошлых происшествий лишь тем, что теперь за Лэйном и Хьюзом как собачий хвост по пятам ходил Топор, молча бросая внимательные взгляды на Лэйна, когда тот говорил какое-нибудь умное заключение. Все очень долго решали, кто будет уносить этих убитых. Как бы ни показалось странным, но все, абсолютно все, начиная полицейскими и заканчивая работниками морга, не просто боялись — у них у всех вызывало тошноту и рвоту то, что они видели. Особенно от сообщника Топора — Майкла, которому кто-то вытащил из головы глаза и воткнул вместо них столовую ложку. Женщину, мать Майкла, уже вынесли, накрыли на неё белую простыню и погрузили в машину. Теперь настала очередь старика.

— Черт, как его брать-то? — с отвращением хрипя сказал один из работников морга.

— Просто бери, — сказал второй.

— Но он же… у него голова висит на спине.

— Что за шутки, просто бери.

— Но голову-то куда? Мы же его сейчас будем поднимать — голова-то отвалится. Её что, отрывать что ли?

— Не знаю, не мои проблемы.

— Как не твои, я что его ко всему прочему ещё и один потащу? — с ужасом спросил тот.

— Ладно, подожди, я голову возьму, — он прошел вперед и даже не заметил, как под подошвами его ботинок захлюпала кровь, которая натекла со старика за эти полчаса. Другой с ужасом смотрел на пол и удивлялся своему помощнику: «Он даже не боится, ему хоть бы что». Они с трудом подняли его: первый взял туловище, второй за голову, подняв её кверху, чтобы она не отвалилась — она и так висела лишь на куске затылочной кожи. Ноги при этом беспомощно волочились по полу, размазывая кровь по ковру гостиной.

— Черт! Да что делать-то с ним?! — уже с явной истерикой спросил первый.

— Бросай, «что»! — он отпустил голову, которая тут же упала, оторвавшись от кожи. Упала она именно в лужу, забрызгав концы штанов обоих.

— Бля! — крикнул первый, отскочил от страха и отвращения, тело выскользнуло у него из рук и упало в ту же лужу, забрызгав их теперь вообще всех. Белая форма с красным крестом сзади теперь стала монотонно красной.

— Ну вот, теперь ещё скажут, что мы его добили, — сказал второй ироничным голосом.

— Это абсолютно не смешно, — сказал первый, закрывая рот ладонью.

— Ах не смешно — ну извини, может один быстрей его дотащишь, — и с этими словами он спокойно удалился из комнаты.

* * *

Лэйн очень внимательно рассматривал тело Майкла, из глаза которого всё-таки вытащили злополучную ложку, хотя бы как-то убрав жуткий вид. Хотя пустые черные дыры вместо глаз — тоже не подарок! Хьюз, помощник Лэйна, стоял и что-то очень старательно записывал в блокнотик. Рядом стоял Топор и с прискорбным выражением землистого цвета лица стоял и смотрел туда же, куда и следователь.

— Итак, что у нас, — начал Лэйн, — убитый, Майкл Стефан Хэррингтон, шестидесятого года рождения.

Хьюз продолжал что-то очень быстро записывать.

— Заключение пришло к такому выводу. Сейчас я постараюсь вам всё рассказать. А ты, Роберт, — он повернулся к Хьюзу, — продолжай записывать, потом занесешь в отчет, я подпишу. Повторяю, заключение или следствие, если хотите, пришло к выводу: Майкл Хэррингтон явно пострадал от рук Питера Грэйса, чьи отпечатки оказались на его теле, да и не только. След на шее убитого свидетельствует о том, что убийца применял довольно жесткие методы борьбы, а если быть точнее, он его пытал и явно что-то хотел от него выяснить. Что именно? — он повернулся к Топору, — может ты поможешь а? Окажешь, так сказать, содействие.

— У него был ребенок Грэйса, я сам ему его дал. Ребенок был у того парня, которого убили позавчера. Он его взял из приюта и за это мы хотели взять у него…

— Да, да, да, — раздраженно сказал Лэйн, — ты рассказывал, что-то там про 500 тысяч. Если можно короче.

— Черт! Ладно, — фыркнул Топор, не очень-то он хотел помогать им, он же бандит, а не «легавый». — Насколько ты помнишь, после нашей сегодняшней встречи, я тебе сказал, что мы хотим его немного попугать, воспользуясь этим ребенком. Он у нас вроде как заложник был. Но я не сказал тебе одного, вообще-то мы его убить хотели. Это месть, ясно? Я же должен был отомстить за своих людей. Он же почти 30 человек моих угробил, сволочь! — на него находил очередной приступ гнева, — он должен был явиться сегодня в назначенное место для получения своего сына, которого мы, честно говоря, отдавать ему не собирались. Но он каким-то образом узнал, что его ребенок будет здесь. В этом доме. Кто-то ему сказал.

— Кто? — спросил Лэйн.

— Понятия не имею.

— Может один из твоих.

— Исключено, в своих людях я уверен.

— Вот они этим и пользуются, — сказал поучительно Лэйн. — Ты их не заподозришь. Ведь у Грэйса могут быть люди где угодно.

— Да, где угодно, но только не у меня, — стоял на своем Топор.

— Ты в своих людях уверен, ты им доверяешь, они тебе — тоже. Грэйс этим и пользуется, — продолжал Лэйн, — Он это знает. Мы имеем дело с умным сукиным сыном, несмотря на то, что он какой-то там сраный насильник, убийца или как ты там ещё его называл? Он умен, очень умен и нам — тебе и мне, до него ещё ох, как далеко. Понятно? Мой тебе совет не переоценивай его. Я про Питера. Простаками мы все можем прикидываться. Он тоже, но только он прикидывался долго, три года, теперь я думаю он изменился. И нанесет контрудар.

57
{"b":"653244","o":1}