Литмир - Электронная Библиотека

— Я старший частный агент Ричард Дрезден из агентства «Пинкертон», подразделение «Вардхейвен». Вы нарушаете закон 92-1324 от 2318 года, пересмотренный в 2422 году, с целью посягательства на личную собственность. В соответствии с подразделом 2.16.12 закона официально заявляю, что при защите собственности может применяться огонь на поражение. Вы предупреждены. Теперь же убирайтесь.

— Думаю, именно поэтому у вас тут так мало семейных посиделок, — сказал Томми.

— Да, — согласилась Крис. — К тому времени, как телохранители заканчивают кидаться юридическими полномочиями, картофельный салат становится прогорклым, а дневного света для игры в бейсбол уже не хватает.

— Почему бы тебе в следующий раз не заглянуть на Санта-Марию к Лиенам? Я покажу тебе, как у нас принимают гостей.

— Ловлю тебя на слове.

Крис заметила, что их полушутливое общение не вызвало ни тени улыбки ни у вооруженных мужчин, ни у секретарши. Есть такая штука, как профессионализм. Все, хватит.

— Дедушка Эл, — крикнула Крис. — Это твоя внучка. Ты знаешь, что это я. А если не уверен, у того парня в предыдущем кабинете было достаточно времени, чтобы проверить мой геном. Как долго ты собираешься заставлять меня ждать здесь?

— А почему у вас, сударыня, вдруг возникла необходимость поговорить с дедушкой? — спросила секретарша.

— Дедушка, не думаю, что ты хочешь, чтобы я кричала на всю округу, почему вдруг двадцатидвухлетняя женщина почувствовала необходимость узнать о том, что происходит в ее семье и о скелетах, которые ты продолжаешь хранить в своем шкафу.

Слева от секретарши открылась дверь. Оттуда вышел седой мужчина в костюме, ростом под два метра, что объясняет высокий рост Крис.

— Господа, можете убрать пистолеты, — Охранники быстро попрятали оружие. Мужчина вернулся в свой кабинет. — Мы сможем обсудить вопрос немного позже, — сказал седой человек мужчине и женщине, вышедших из кабинета и исчезнувших за дверью слева от Крис. — Хорошо, сударыня, вам удалось прервать мой деловой день. Проходи и скажи свое слово.

— Сэр, — вежливо сказал Джек, — я должен изучить помещение, в котором мой клиент собирается остаться наедине с другим человеком.

— За которого не поручится ваша система? Ты серьезно думаешь, что мой офис не самое безопасное место на этой планете?

— Для вас, да, сэр, для нее?.. — Джек оставил вопрос без ответа.

— Ох уж это правительство, — сплюнул дедушка. — Делай, что должен.

Джек рванул к кабинету, в руках появились приборы, Крис даже не подозревала, что их можно спрятать в шортах и под пуленепробиваемой толстовкой так, что и не заметишь. Старший из «Пинкертонов» отправился вслед за Джеком. Через минуту оба вышли обратно.

— Личная рабочая станция на столе и записывающие устройства во всех четырех углах кабинета, — сказал он для Крис, но обращался к дедушке Элу.

— Мне нужно будет приказать персональному компьютеру сделать полную стенограмму встречи? — поинтересовалась Крис.

Дедушка нахмурился.

— Выключить систему безопасности и ведение записи. Альфа, альфа, зед, сорок, одиннадцать. Теперь ты счастлива, сударыня?

— Знаешь ведь сам, дедушка, чтобы сделать Лонгкнайф счастливыми, нужно нечто большее, — улыбнулась Крис и вошла в дедушкин кабинет. Он оказался большим. Стеклянные стены с двух сторон открывают великолепный вид на Вардхейвен, лучше, чем с пентхауса тетушки Тру. Однако сам кабинет выглядит серым: серый ковер, серые стены, серый мраморный стол. Даже диван и стулья вокруг серого кофейного столика отличаются лишь разными оттенками серого. И пахнет в кабинете так же серо, как и выглядит. Если воздух где и может быть лишен запаха, так это в этом кабинете. Дедушка Эл направился к столу и оказался счастливым только тогда, когда он оказался между ним и Крис. Отличное отношение к семье.

— Так чего же ты хочешь?

— Дедушка, прошло десять, если не двенадцать лет с тех пор, когда мы виделись последний раз. Разве ты не хочешь поинтересоваться, как я?

— Компьютер, — рыкнул дедушка, — как чувствует себя Крис Лонгкнайф?

Кристин Лонгкнайф больше не находится на лечении. Последний визит к врачу включал полный физический осмотр во время подачи заявки на комиссию при вступлении в Космический флот. Медицинский осмотр она благополучно прошла. Последняя медицинская проблема была связана с мозольным волдырем в школе кандидатов в офицеры.

— Как видишь, я знаю, как ты себя чувствуешь, так что давай больше не будем об этом. Что ты хочешь? И не трать мое время.

Ты не знаешь даже половины меня, — хотела сказать Крис.

— Кто хочет меня убить? — вместо этого напрямую спросила она.

От неожиданности дедушка Эл дважды моргнул.

— Компьютер, были ли покушения на жизнь Крис Лонгкнайф?

— Нет, сэр.

— Три, сэр, — поправила компьютер Крис. — С одним из них я неплохо справилась. Два других меня озадачили. Зачем кому-то меня убивать?

Дедушка повернулся в кресле и уставился на Вардхейвен.

— Это дело, кажется, у тебя под более надежным контролем, чем у меня. Что говорит полиция?

Крис подошла к столу и оперлась обеими руками о холодную мраморную столешницу. Как будто она была вырезана из всего того внимания, что давал Крис дедушка за все это время.

— Полиция здесь не участвует.

Вот это привлекло его внимание. Он посмотрел на Крис.

— Почему?

— Потому что нет никаких доказательств, что покушения имели место. Отец говорит, что, раз нет доказательств, значит ничего и не было.

— Твой отец еще та лошадиная задница.

— Его чувства к тебе взаимны, сэр.

Дедушка фыркнул, но посмотрел на Крис серым, напряженным и требовательным взглядом.

— Что заставляет тебя думать, что кто-то пытается тебя убить?

Крис села в кресло и быстро рассказала о спасательной миссии. Пока рассказывала, дедушка все сильнее нахмуривался.

— Получается, куча хлама позволила тебе избежать ловушки.

— Да. Я пыталась поговорить с папой о некачественном материале в Космофлоте, но, поскольку единственная некачественная вещь спасла мне жизнь, мои аргументы, вроде как, сыграли против.

Дедушка хохотнул, но в следующую секунду снова стал серьезным.

— Почему ты уверена, что этой цели не преследовало минное поле?

— Я захватила компьютер главаря, а Тру Сейд в нем покопалась. Она нашла сообщение, в котором говорилось, что корабль, который они хотели, взялся за выполнение миссии и приготовили встречу.

— Как они могли знать, где готовить эту самую встречу?

— Я посмотрела последние семь спасательных миссий, которые выполнял Космофлот. Все они включали ночной прыжок прямиком к входной двери плохих парней. Мой капитан хотел установить какой-то рекорд, взяв бандитов в кратчайшее время и без единого выстрела. Думаю, во время такого длительного мирного времени Космофлот стал немного предсказуемым, так что меня подставили.

— Разумный вывод. Что со второй попыткой?

Крис рассказала о миссии к ранчо Андерсона и о том, как распалась в пыль лодка.

— У Тру есть образцы, которые мне удалось собрать с рассыпавшейся лодки. Она их проверит в лаборатории, которой доверяет.

— Могло вылядеть обычным несчастным случаем. Жидкий металл — штука довольно новая. Мои заводы делают из него космические корабли всего лишь пять лет. Лодки же всего лишь трата высоких технологий.

— Из пятидесяти тысяч сделанных, только шесть, попавших в мои руки оказались с таким небольшим дефектом.

Это заявление заставило дедушку выпрямиться.

— Кто предоставил тебе эти лодки?

— Смит-Петервальд.

— Смит-Петервальд, — повторил дедушка.

— Смит-Петервальд, — кивнула Крис. — Связь на ранчо Антерсона была не со всеми. Яхта Петервальда удачно зависла над ними, так я получила сигнал бедствия с ранчо Андерсона. Яхта не покидала орбиту до тех пор, пока я добиралась по реке до места, при этом мне пришлось на ходу менять конфигурацию лодки.

— И в следующий раз, как ты это сделала?..

79
{"b":"653031","o":1}