Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Риккардо? — спросила я.

— Ну вот, а говорили, что ты ничего не помнишь, — усмехнулся он.

В некоторые ловушки, даже если знаешь о них заранее, очень трудно не попасться

Риккардо я знала из воспоминаний Лусинды, но совсем поверхностно, так что я не могла сказать, чего ожидать от него. Он вполне мог сдать меня генералу Маркосу. И поэтому, едва придя в себя, я подозрительно глянула на него, готовая в любой момент броситься в бега. Хотя в теперешнем моём состоянии я вряд ли смога бы это сделать.

— Ну-ну, с чего такой испуганный вид? — улыбнулся Риккардо. Надо сказать, что улыбка у него была обаятельная. Смущало только одно. Он был работорговцем. А я как-то привыкла считать, что все люди этой профессии гады и мерзавцы.

— Я не боюсь, просто… — но видимо, от пережитого стресса вся моя фантазия и сообразительность решили взять отпуск, и поэтому я просто сказала правду, — я действительно потеряла память, и хотя часть моих воспоминаний вернулись, но далеко не все. Я помню только нашу первую встречу.

— О… — Риккардо стал с интересом меня разглядывать. И мне стало неуютно, тем более что я вдруг вспомнила, что практически раздета, да и он был в одной набедренной повязке или как это часть одежды тут называлась.

— Пойду я, — сказала я и быстро поднялась. Но видимо мне не стоило делать это так резко, потому что я едва не шлёпнулась обратно на мокрую плитку. Но Риккардо успел меня удержать. Я поспешно отступила назад. А он продолжал улыбаться, словно не замечая, как я шарахаюсь от него.

— Вижу, что вам всё ещё не хорошо. Может, вам стоит пройти в сад и отдохнуть, — и тут он стал серьёзен. — Тем более что нам надо поговорить.

На мгновение я заколебалась, напомнив себе, что все работорговцы заведомо плохие люди. Но так же он мог быть ключом к моему возвращению домой. До сих пор в воспоминаниях Лусинды не было ничего полезного. И возможно, если я не рискну, то навсегда останусь в этом мире.

— Хорошо, — наконец произнесла я. — Но сначала мне надо одеться.

Надо сказать, что за исключением некоторых мелочей в этой бане всё было организованно довольно цивилизованно. К примеру, здесь была своеобразная раздевалка, где за пару тривв можно было оставить на хранения свои вещи.

Одевшись, я внезапно поняла, что не договорилась с Риккардо, где он будет меня ждать. Конечно, сад, что окружал баню, был не очень большим, но бродить в поисках работорговца туда-сюда мне не улыбалось. Мало ли на кого ещё я могла тут наткнуться! Но как оказалось, Риккардо ждал меня у самого выхода из женской раздевалки.

— Ну так и о чём вы хотели поговорить? — нахмурилась я.

— Вы и вправду ничего не помните после того, как вы пришли требовать возвращении вашей рабыни? — ни с того ни с сего спросил он.

— Нет, — ответила я. На самом деле у меня закралось смутное подозрение, что в том, что я оказалась в этом мире, был замешен Риккардо. А может и покушение на Дианту не обошлось без его участия. Если это было правдой, то дело принимало скверный оборот. Тут можно было вспомнить всякие детективы, которые часами крутили по нашему телевидению. Там ненужного свидетеля всегда убирали. Так что, возможно, безопасней для меня было действительно «ничего не помнить».

Разговаривая, мы медленно прогуливались по саду, пока не остановились у небольшого фонтана. Вообще в Офире их было очень много. Я с опаской глянула на воду. Воспоминания Лусинды были для меня очень ценны. Но сейчас я не хотела бы оказаться в их власти. Каждый раз после них мне всегда требовалось хоть немного времени, чтобы придти в себя. А рядом с Риккардо мне следовало быть начеку. Мало ли что он задумал!

— Не любите фонтаны? — он усмехнулся, словно прочитав мои мысли. — Мы можем отойти подальше

— Нет, мне просто как-то не по себе здесь, — соврала я и уселась на скамейку неподалёку. — Так о чём вы хотели поговорить? Не о моей же потере памяти, в конце концов?

Риккардо стал напротив меня и улыбнулся, но в его глазах светилось лукавство.

— Я хочу помочь вам, — заявил он.

— С чего бы это?

Чем дольше я общалась с Риккардо, тем больше этот тип казался мне подозрительным.

— Скажем так… мы в одной лодке, хотя вы ничего и не помните, — пояснил он. — Если вы однажды попадёте в руки генерала Маркоса и вскроется наша связь, то и мне не поздоровится.

Я припомнила, что при встрече Маркоса и Рикардо, когда Лусинда искал Улу, между ними чувствовалось какое-то напряжение. Так что, возможно, он говорил правду. Хотя это ещё ничего не значило.

— Но… — я покачала головой, делая вид, что сомневаюсь в его словах и раздумываю.

— Вам больше не на кого положиться, — спокойно произнёс Риккарло. Казалось, что его не беспокоило то, что я могу отказаться. Он просто констатировал факты. И он был прав. Просить помощи мне было не у кого, деньги кончались, а в воспоминаниях Лусинды я ещё не нашла ответа, как мне вернуться домой.

— К тому же сейчас Маркос отвлёкся на войну. Но если бы не это, он бы давно нашёл вас здесь. Это не так трудно, — продолжал приводить свои доводы Риккардо. — Рано или поздно война с империей Янь закончиться и тогда вас уже ничто не спасёт.

К его словам я могла бы добавить, что война уже закончилась, а значит, времени у меня не осталось

— Я согласна, — тихо произнесла я. — Я приму вашу помощь.

Это было опасно. Риккардо не был человеком, которому я могла бы доверять. И принять его предложение меня убедили вовсе не его слова, а то, что, возможно, это других путей, чтобы вернуться домой я не видела.

— Надеюсь, что наше сотрудничество будет плодотворным, — улыбка Риккардо казалась мягкой, но мне стало не по себе. Хотя я постаралась подавить своё беспокойство. В конце концов, под лежачий камень вода не течёт.

Риккардо сказал, что спрячет меня в надёжном месте, но для начала я вернулась в свою комнатушку. Вещей, которые действительно могли мне понадбиться, было немного, даже драгоценностей и денег, что я стащила из дома Лусинды осталось совсем мало. Но у меня была ещё одна причина, по которой я перед уходом хотела вернуться в свою комнатушку. Хэлл. Я не могла просто так уйти, не попрощавшись с ним, особенно после вчерашней ночи. Но, к моему разочарованию, он ещё не вернулся. Я решила подождать его, затягивая момент ухода как можно дольше. Но в конце концов Рикаррдо не выдержал и поднялся в мою комнатушку. И надо сказать, что вернуться сюда стоило того, чтобы увидеть какое выражение лица было у этого работорговца, когда он увидел, где я жила всё это время.

— Никогда бы не подумал, госпожа Лусинда… и здесь, — в конце концов произнёс он. — Не удивительно, что вас так долго не могли найти.

В его представление Лусинда и это место были не совместимы.

Но, как бы то ни было, тянуть дольше я не могла. С Хэллом я так и не встретилась. И я знала, что скорее всего больше его я никогда не увижу. Даже если после я вернусь сюда, он ведь тоже собирался съезжать. Сердце сдавила тоска. И я прекрасно знала причину этого. Я начинала влюбляться в него. И будь у нас немного больше времени… Впрочем, что думать об этом? Моей первоочередной задачей было возвращение в мой родной и знакомый мир, такой привычный и понятный мне. А значит, даже к лучшему, что я больше не увижусь с Хэллом.

— Идём, — решительно сказала я и направилась к выходу.

Риккардо тут же взял себя в руки и усмехнулся. Наверное, про себя решил, что где бы я не жила: Лусинда всегда останется Лусиндой. Но если бы он знал, как трудно мне было поддерживать уверенный и надменный вид. Особенно сейчас. Свою комнатушку я почти ненавидела, но сейчас почему-то было жалко расставаться с ней. Может потому, что она уже успела стать для меня чем-то привычным, а впереди меня ждала полная неизвестность.

Но это не помешало мне выйти из дома уверенным шагом. И тут я остановилась. Нет, даже не потому, что я не знала куда дальше идти. Но если играть роль Лусинды, пусть и потерявшей память, то до конца.

21
{"b":"652750","o":1}