Торопливо рассказывая, путаясь и сбиваясь от неожиданного появления самого короля, Том передал всё слово в слово, что слышал под дверью кельи мэтра Доне. Габриэлла за всё время рассказа не проронила ни слова. Ричард тоже молчал, он не мог поверить в коварство своего брата. Но факты говорили сами за себя.
– Значит, я не ошибся. Я послал к брату единственного, надёжного человека, которому доверял как себе, чтобы тот собрал отряд и переправил его на каком-нибудь незаметном судне к берегам французского королевства. Брет отплыл на рыбацком корабле с донесением герцогу, а я остался ждать его в небольшой хижине рыбака англичанина, который жил отшельником на прибрежных островах, и я мог не опасаться, что французские шпионы найдут меня. Королю Филлипу стало известно о моём возвращении из плена через его земли, и схватить меня было для него очень лестно. Сам я не мог тогда плыть через пролив, воспалилась старая рана и опять началась лихорадка. Я провалялся в этой хижине несколько месяцев и чудом остался жив. Когда же все сроки вышли, и Брет не вернулся, я понял, что возвращение на родную землю будет не таким уж и лёгким. Еще в Палестине я получал послания от своего советника лорда Энтони Браса о том, что мой брат злоупотребляет властью, оставленной ему в моё отсутствие, и что герцог надеется на мое поражение в Иерусалиме. Если я не вернусь, то он спокойно займет моё место и станет править Англией. Я не верил. Подлый Джон! Подлый и хитрый братик! Он всегда был любимчиком своего венценосного отца. – Ричард замолчал. Дрова в камине разгорелись, и комната наполнилась теплом. Габриэлла смотрела на пылающие поленья и слушала рассказ короля.
– Как же вы оказались в Англии, милорд? – спросила она, не отрывая взгляда от огня.
– Мне помог рыбак-отшельник. Он отыскал небольшое судно, капитану которого было всё равно, кого он будет перевозить на противоположный берег. У меня ещё оставалось немного денег, чтобы заплатить за его услугу. И в один пасмурный вечер нам удалось проскочить мимо берегового дозора французов и успешно пройти через пролив. Но погода быстро менялась, и за какие-то два часа налетел шторм. Судёнышко относило на юг, капитан ничего не смог поделать, а утром мы увидели берег. Причалили в Топшеме. Ещё целый месяц я провалялся в горячке в рыбацкой хижине, но уже на английском берегу. Я ждал хоть каких-нибудь известий, но кто мог меня найти в заброшенном месте так далеко от Лондона и Йорка. Я продолжил путь, но видимо, сбился с дороги. Благодаря Богу, миледи, мне повстречался в лесу ваш мальчишка. Если б не он…. Клянусь Святой Иоанной, леди Грегари, я обязан вам жизнью.
Ричард замолчал, молчала и Габриэлла. Неловкая пауза затянулась, потрескивали дрова в камине, догорали свечи. Том незаметно прокашлялся в кулачок, напоминая о себе.
– Но, милорд, вероятно, вы были замечены людьми герцога, – монах встал со своего стула. Он не мог сидеть в присутствии своего короля. – Архиепископ говорил о каком-то рыцаре, очень похожем на вас. Его след был потерян во владениях лорда Грегари, и теперь все думают, что леди Габриэлла скрывает у себя самого короля, – при этих словах юноша поклонился.
– И правильно думают, – проговорила миледи, – если кто-нибудь осмелится ворваться в замок, то непременно вас найдёт. Оставаться здесь становится уже опасно.
– Сегодня утром я хотел проститься с вами, миледи, и уехать из замка, чтобы не подвергать вашу жизнь опасности. – Ричард встал и подошел к камину. – Мне давно уже следовало сделать это.
– Моя жизнь, милорд, и без того висит на волоске. Когда до лорда Джо Грегари дойдет весть о гибели его брата, он с большим удовольствием проводит меня до ворот Пертского аббатства. – Немного подумав, леди Габриэлла продолжала. – Мы можем спрятать вас в таком месте, где никто и не подумает вас искать. А вы могли бы написать своему советнику послание, если конечно вы уверены в этом человеке, и я по дороге в Перт навестила бы его.
Ричард с интересом посмотрел на Габриэллу. Что задумала эта женщина? И понимает ли, во что она вмешивается? Но Габриэлла непринуждённо продолжала.
– Вы должны достоверно знать от приближенного человека герцога, что тот замышляет. Лорд Брас должен как можно больше собрать людей из знати, которые ещё любят и ждут возвращения своего короля. Они все должны получить приглашение посетить большую королевскую ярмарку в день Святого Мартина в Йорке. Только при поддержке самых богатых лордов Англии и в присутствии архиепископа герцог не посмеет причинить вам вреда.
– Но до дня Святого Мартина ещё целый месяц? – возмутился Ричард. – И где, по-вашему, я должен его провести?
– На Девонширских болотах, готовя запас дров на зиму для обитателей замка Грегари, – леди Габриэлла едва сдерживалась от смеха. Том стоял за спиной короля и улыбался во весь рот.
– Ну, уж нет! – вскричал Ричард. – Я не буду заниматься всякой ерундой, и идти у вас на поводу! Вы можете думать про себя, миледи, всё, что вам угодно, но делать из себя посмешище я вам не позволю. Не забывайте, что я король Англии. Я – король! И я не потерплю, если даже мой брат со своими вассалами не подчинится мне, не говоря уже о других подданных. – Ричард большими шагами мерил комнату из одного угла в другой, сжимая перед собой кулаки, как будто хотел помериться силами с незримыми врагами, он был похож на огромного разъярённого льва.
Перепуганный монах вжался в стену возле двери, с надеждой незаметно выскользнуть из комнаты. Леди Габриэлла спокойно продолжала сидеть в кресле, и смотрела на догорающие поленья.
– Огонь может погаснуть, – тихо сказала она, – не смогли бы вы, сэр, подбросить эти дрова в камин? – И она указала на вязанку дров в углу комнаты.
Ричард остановился, посмотрел на дрова. Он молча поднёс их к камину, и стал полено за поленом отправлять в огонь.
– Присядьте возле огня, милорд. Ведь мы можем спокойно поговорить, – и, обращаясь уже к юноше, она добавила, – Том, ты можешь идти. Мэри уже, наверно, приготовила твою комнату, как всегда.
– Да, миледи. С вашего разрешения, ваше величество, – он поклонился королю и закрыл за собой дверь.
– Как всегда? – переспросил Ричард, удивленно посмотрев на леди Габриэллу. Он сел возле камина на почтительном расстоянии от миледи.
– А что вас здесь удивляет, ваше величество? – женщина пожала плечами. – Том не просто монах, он мой лучший друг, который оберегает меня уже несколько лет. Да он и никогда не был монахом. Юноша родился и вырос здесь в замке. Его отец долгие годы служил моему отцу. И, несмотря на свой юный возраст, Том очень умен и сообразителен, к тому же он обучен латинской грамоте, умеет читать и писать, знает несколько хоралов, и умеет искусно перевоплощаться под любое одеяние, будь то ряса или доспехи.
– И какое ваше поручение он выполняет в Ноттингемском аббатстве, если, конечно, это не тайна? – с нескрываемым любопытством спросил король.
– Никакой тайны здесь нет. Последние время сэр Джо Грегари стал чуть ли не правой рукой наставника римской церкви архиепископа мэтра Доне. И практически всё время проводит в Ноттингеме. Поэтому Том решил немного пожить в аббатстве, и узнать, что хочет предпринять мой дядя по отношению ко мне. Вот и всё.
– Всё? – переспросил недоверчиво Ричард, подозревая, что Габриэлла не до конца поведала ему свою историю.
– Ну, конечно, Тому приходится также наблюдать и за другими гостями аббатства. И как вы смогли сегодня убедиться, его занятие оказалось весьма полезным и для вас, – добавила раздраженно Габриэлла. Ей не понравился тон короля, и она поспешно проговорила. – Если вы хотите спокойно жить, то должны предвидеть каждый шаг своих врагов. А для этого у вас везде должны быть глаза и уши. Иначе вы потеряете Англию!
Боже мой, эти слова! Она точь в точь повторяла слова его матери, Алиеноры Аквитанской! Ричард, не отрываясь, смотрел на Габриэллу. Неужели и в её лице он найдет черты своей матери? Девушка почувствовала его пристальный взгляд и смущенно продолжала смотреть на огонь.