Литмир - Электронная Библиотека

White Pawn

Крамаджен

(Эра Крамаджен — 1)

Часть первая. Вольнонаемник

Глава 1

Долгое путешествие подходило к концу.

Чтобы пересечь почти весь Энкарамин по воздуху человеку потребовалось четыре дня, и лишь этим ранним утром он достиг западного побережья. Огромная птица с пепельно-серым оперением, вспарывая ледяной воздух широкими белыми крыльями, приближаясь к грязно-зеленым скалам с еще не растаявшим серым снегом, начала постепенно снижаться. Всадник, пристегнутый к седлу на спине эрфа, посмотрел вверх, глядя на низкие грозовые тучи — ни одного солнечного просвета. Ночь подошла к концу, но лучи светилы-Каны так и не смогли пробиться через густую пелену, покрывающую небо над значительной частью всего побережья, и поэтому ночная тьма уступила место лишь тяжелому зловещему сумраку.

Человек, закутанный с ног до головы в походный плащ с нанограммами имперской магической Академии, направляющий эрфа к этим местам, с самого начала своего пути и до сих пор испытывал только волнение и тоску, граничащую со страхом. За время своего путешествия сюда он ощущал только пронизывающий холод и видел лишь запустение.

Эрф, приближаясь к земле, широко взмахнул крыльями, выгибая назад длинную шею и выставляя вперед когтистые лапы. Спустя мгновение птица уже мягко припала к темно-зеленым камням, которыми было щедро усеяно все побережье океана Закатов. Среди этих камней еще было много грязно-серых сугробов, медленно оттаивающих под еще слабыми лучами Каны.

Всадник отпустил поводья, наклоняясь вперед, чтобы отстегнуть страховочные ремни, удерживающие пристегнутыми его ноги к седлу. Он был уже немолод, его движения были неторопливыми и неуклюжими. Освободив себя, человек тяжело спрыгнул на холодную землю, выпрямляясь и глядя из-под капюшона на замершую впереди фигуру в черном длиннополом одеянии. Ледяной ветер ерошил темно-синие перья длинных крыльев, выпростанных из-за причудливого плаща, достигавших земли и стелющихся по камням. Заведенные назад руки с длинными изящными пальцами, переплетенными в замок за спиной придавали существу безмятежный вид. Энис никак не отреагировал на прибытие человека, хотя, несомненно, почувствовал его приближение еще задолго до того, как он появился в поле видимости.

Маг одернул свой черный плащ с кроваво-красной оборкой, прижатый к плечам длинными наплечниками рыжего цвета, спустив с лица шарф, и неуверенно шагнул в сторону молчаливо ждущего гиганта. Высокий и статный энис все это время стоял к нему спиной, повернувшись в сторону океана, и обернулся он лишь когда расстояние между ним и человеком сократилось до нескольких метров. Инспектор бросил взгляд на старое, морщинистое лицо человека, узкое и некрасивое, с ввалившимся щеками и от этого кажущимися острыми скулами и подбородком. Мужчина неуверенно остановился, с рассеянной улыбкой исподлобья взглянув на старого знакомого. Энис возвышался над ним на пару локтей, его рост и размеры крыльев говорили о солидном возрасте, хотя открытое молодое лицо с розоватой кожей не ведало морщин. Длинные, почти белого цвета волосы инспектора, зачесанные назад, ниспадали на черную броню видимую через вырез плаща, застегнутого на груди замысловатой застежкой, чуть выше ее красовался коллар с подвеской — крылатый полумесяц, обращенный рожками вниз.

Он коротко и едва заметно кивнул человеку и мягко улыбнулся, вновь отворачиваясь к обрыву. Вид океана Закатов завораживал его, и мужчина шагнул еще ближе, поравнявшись с ним:

— Доброе утро, инспектор.

— И тебе доброго утра, маг.

Голос эниса был ясен и чист, хотя и звучал совсем необычно для человеческого слуха. Магу часто приходилось общаться с представителями этого народа, но ему до сих пор не удавалось избавиться от ощущения, что будто вместо одного голоса он слышит два, звучащих в унисон.

Мужчина окинул взором открывающийся с берега вид и невольно поежился. Над темно-зелеными волнами океана с глухим рокотом накатывающими на скалы расползались рваные клочья густого тумана. Человек искоса взглянул на своего спутника, пытаясь понять, что же очаровательного он нашел в этом пейзаже. Маг был хорошо знаком с представителями этой расы, но в такие моменты он просто терялся. Как бы энисы не были похожи на людей, пропасть между двумя культурами была глубока всегда.

— Если бы за мной следили, то подобной встречей я подписал свой смертный приговор, — усмехнулся маг.

— Вот как? — энис вскинул брови. — Что ж, если тебя это утешит, я бы тоже не избежал серьезных неприятностей. Инспектор, который встречается с придворным магом империи… — он покачал головой. — Впрочем, можешь не беспокоиться. Дальняя Разведка не суется к океану Закатов. Это хорошее место для встречи.

— Хорошо, раз так.

— Рад, что ты прибыл сюда.

— Я знаю, что ты не зовешь по пустякам.

— На мой взгляд причина все же пустяковая, — энис закрыл глаза и втянул холодный воздух ноздрями. — Хотя я все же надеюсь, что ты не останешься разочарованным.

— Мне уже доводилось бывать в западных землях, но я никогда не был так далеко от наших границ. Что это за место? — маг с неприязнью огляделся вокруг. — Зачем мы здесь?

Энис пристально взглянул на стоящего рядом человека, и, растянув губы в улыбке, шагнул в сторону, делая приглашающий жест:

— Взгляни, ты должен это видеть.

Маг вгляделся в густую утреннюю дымку, туда, куда указывал энис. Линия горизонта размывалась в мутной пелене тумана, и низкие свинцовые тучи смыкались с ядовито-зелеными волнами в едва заметной черте, которую с трудом можно было различить в столь пасмурную погоду и ранний час. Какое-то время он ничего не мог рассмотреть, и уже хотел было переспросить эниса, что он увидел, как в этот же миг человек различил очертания древнего Стержня мира. Сердце его забилось сильней, и он обмер на своем месте, судорожно глотнув ртом холодного воздуха.

Стержень, окутанный покровом тумана, сейчас была едва различим. Слишком велико было расстояние, разделявшее берег и эту древнюю конструкцию, но даже сейчас маг почувствовал, как захватывает дух от увиденного. Темный, почти растворившийся в белесой дымке силуэт возвышался над морем и исчезал в низких тучах.

Медленно тянулись минуты, и тишину вокруг нарушал лишь гул волн, разбивающихся внизу о скалы. Они какое-то время молча смотрели на Стержень, прежде чем человек первым прервал это молчание:

— Спасибо, Леплиг, что показал мне это. Он… он воистину огромен.

— Да, — кивнул инспектор. — Невероятно огромен. Ты читал «Познания» Рэлцез?

— Да, доводилось. Но это было давно, и я читал этот труд не полностью.

— Она упоминала Стержень мира в своей книге.

— Я помню эти фрагменты. Рэлцез писала, что на самом деле это не башня, а нечто другое, лишь имеющее форму сооружения.

— И что ты думаешь по этому поводу?

— Я не знаю… — Кегар растерянно пожал плечами. — Возможно, она права. Вы никогда не пытались подлететь к ней поближе?

— Когда-то очень давно и очень давно, когда люди еще не прибыли на Энкарамин из-за океана Сияния.

— Ваши разведчики подлетали вплотную? Что они видели?

— Это мне неизвестно, — быстро ответил Леплиг. — И не спрашивай, почему. Мы не верим в то, что существо, скрывающееся внутри Стержня, является покровителем всего сущего на Энкарамине, но при этом мы не сомневаемся в том, что его мощь велика, а сам Стержень — опасен. Вместе с этим мы уверены, что ничем хорошим визит к Затворнику не закончится, и мы считаем, что ни у кого-либо пока нет веских причин, чтобы тревожить покой этого существа.

— Скрывающееся? Ты сказал, скрывающееся внутри?

— Да, я так сказал. Кем бы не являлся Затворник на самом деле, окружающий мир страшит его так же, как нас страшит Стержень.

Маг вздохнул:

— Не думал, что на западном побережье есть такое место, с которого можно увидеть его.

1
{"b":"652093","o":1}