Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мужчина в металлической маске подошёл прямиком к Нику.

Возвышаясь над ним, он склонил голову набок, словно волк или, может быть, хищная птица.

— Ты говоришь по-немецки, — сказал он.

Его голос доносился приглушённо из-за маски.

Ник уставился на него. Он покосился на остальных, но мужчина хлопнул в ладоши, резко привлекая взгляд Ника обратно к себе.

— Это был вопрос, — сказал мужчина. — Отвечай на него. Немедленно.

Ник заметил, что у него почти такой же сильный акцент, как у другого мужчины.

Когда молчание затянулось, Ник посмотрел на стволы, теперь наведённые на него.

Подняв взгляд, он один раз кивнул мужчине в маске.

— Чуть-чуть, — сказал Ник по-немецки, кашлянув. — Немного.

— Ты здесь лидер? — спросил мужчина. — Тот, которого они называют Мангаан?

Ник нахмурился. Он хотел взглянуть на Декса, но не хотел переводить внимание на другого мужчину, поскольку тот как раз являлся настоящим лидером.

Когда молчание сделалось зловещим, он качнул головой.

— Я не знаю, о чем ты говоришь, — ответил он. — Так что… нет.

— Ты хочешь сказать, что никогда не слышал этого имени? Мангаан?

— Это же название острова, ведь так? — спросил Ник, поднимая взгляд. — Разве это не остров Мангаан?

Мужчина с головой дракона посмотрел на солдат рядом с собой, но ничего не сказал. Ник буквально чувствовал, как он хмурится за своей маской.

— Вы пробудили бога-ящерицу? — потребовал мужчина в маске, и его голос зазвучал резче. — Это вы пробудили его от сна?

И вновь Ник мог лишь таращиться на него.

Окинув взглядом кольцо стволов, наведённых на всех них, он медленно покачал головой.

— Я не представляю, о чем вы говорите, — сказал он. — Без понятия. Так что ещё раз… нет. Вы взяли не того парня. Кого бы вы ни искали, это не я.

— Почему вы пришли на нашу землю? — спросил мужчина в маске дракона.

Ник выдохнул. Он не видел смысла утаивать данную частицу информации. Он задавался вопросом, что может быть, это сыграет им на руку — смотря чего хотел этот парень.

— Мы ищем двух туристов, — он показал на своё лицо. — Они выглядят как я. Из Японии. Они приехали сюда из Бангкока в отпуск… мужчина и женщина.

Мужчина в маске дракона лишь продолжал неподвижно стоять.

Солдаты также не пошевелились и не опустили оружие.

Ник слышал, как где-то высоко, на дереве вдали, птица-носорог зовёт свою пару. Кто-то другой ответил ей — кто-то, похожий скорее на макаку, нежели на птицу.

Ни один из немцев не сказал ни слова.

— Они у вас? — спросил Ник, когда мужчина в драконьей маске не пошевелился. — Они не солдаты, не как мы. Они всего лишь туристы. Японские туристы. Муж и жена. Они молоды, лет двадцать пять или тридцать. Мы просто пытаемся вернуть их домой. Мы хотим туристов… потом мы уйдём. С миром. Не задавая вопросов.

И вновь мужчина лишь стоял на месте.

— Если мы не вернёмся, придут другие, — произнёс Ник с лёгким предостережением в голосе. — Поверьте, если это случится, для вас это добром не кончится.

И вновь мужчина не пошевелился и не ответил.

Он стоял там, наклонив стальную маску дракона под «слушающим» углом.

Ник аккуратно покосился на Декса и увидел, что другой мужчина наблюдает за ним, поджав полные губы. Встретившись с Ником взглядом, он едва заметно кивнул, одобряя то, что сказал им Ник.

Ник снова посмотрел на гиганта в шортах и маске из металлических пластин и увидел, что тот проследил за взглядом Ника до Декса. Мужчина с головой дракона посмотрел на Декса ещё несколько мгновений после того, как Ник отвернулся.

Затем он перевёл взгляд этих пустых полых глаз обратно на Ника.

— Вы их видели? — спросил Ник чуть громче. — У вас есть предложения, где нам стоит их поискать? Туристов, которых я только что описал?

Мужчина с головой дракона ещё несколько секунд продолжал смотреть на него.

Затем он повернулся к другим немцам, переключившись на свой язык.

Ник не понимал большую часть сказанного.

Он вновь услышал слово «Мангаан». Он слышал, как они говорят, что с ними делать, а также слова «гора» и «пещера».

Ник невольно задался вопросом — может, раньше он спрашивал о Блэке.

Он как минимум однажды слышал, как один из рейнджеров называет Блэка «Мангаан». В то время он посчитал это шуткой, ведь Блэк владел половиной острова.

Теперь он невольно задумался, что «Мангаан» означало на тайском языке.

Он все ещё старался различить немецкие слова, а мужчина в маске и его солдаты, похоже, уже приближались к концу обсуждения. К этому времени они говорили достаточно медленно, чтобы Ник понимал больше слов.

— Это не он, — сказал мужчина в маске, говоря на немецком с остальными.

Он смотрел прямо на Ника.

Его лейтенант проследил за его взглядом.

— Так что нам…

Драконий король перебил его.

— Мы заберём их, — сказал он. — Мы представим их… — (Ник упустил эту часть) — Мы сделаем свои подношения. Но я знаю, что прав. Он не здесь. Он не с ними.

Другой нахмурился. Он посмотрел на Ника с неприязнью.

— Что потом?

Мужчина повернул свою голову дракона из металлических пластин.

Он смотрел на Ника этими черными глазами-ямами.

— Затем мы будем ждать, — сказал драконий король. — Мы будем ждать, когда Мангаан придёт к нам.

Глава 9

Островной рай

Он рассекал воду рядом со мной, лунный свет отражался на его плечах, груди и спине, мерцал на цветах его татуировки и в глазах, когда он посмотрел в небо.

Вода была тёплой.

Меня, выросшую на Тихом океане, шокировало то, какой тёплой она была.

Такое чувство, будто мы находились в ванне, только с волнами, которые ласково подхватывали нас и опускали обратно, двигая вдоль побережья острова.

Здесь я ещё сильнее ощущала то его тёмное, водянистое пространство.

Услышав меня, он повернул голову и улыбнулся.

Подплыв ближе сильными ударами ног, он обхватил меня руками и обнял, прижимая к себе, как делал с самого начала этой нашей затеи. Когда я резко втянула воздух от силы и жара его рук, он поцеловал меня, крепче прижимаясь ко мне, и я осознала, что обхватываю его ногами, а потом обвиваю руками его шею и плечи, чтобы удержать голову, рот и нос над водой.

Понятия не имею, как долго мы здесь пробыли.

Мы выбрались ровно настолько, чтобы посидеть на пляже, посмотреть на волны… затем заняться медленным, до боли приятным сексом на одеяле, которое он вытащил сюда с нами.

Думаю, мы делали это несколько раз.

Определённо больше одного раза.

Закончив, мы оба оказались покрыты песком, так что пошлёпали обратно к волнам, за песчаную косу в глубокую воду. Сначала мы дрейфовали на спинах, позволяя нашим телам покачиваться на тёплых волнах, смотря на звезды и разговаривая… о всяких вещах.

Теперь я чувствовала, что ему снова хочется секса, что он думает о душе и нашей кровати, и о большом удобном кресле в гостиной, в котором ему так нравилось заниматься сексом, потому что там как раз идеальный угол, чтобы глубоко трахать меня, когда я сверху.

Его разум бегло пробежался по другим вещам, другим сценариям, и я несколько раз отрывалась от поцелуев с ним, чтобы рассмеяться над образами, которые мелькали в его голове.

Однако в тот самый момент мы никуда не пошли.

Я вцепилась в него, а он водил руками, чтобы удержаться на поверхности воды, и мы смотрели на полосу лунного света, освещавшую тёмные, перекатывающиеся рябью волны.

Я уходила в ту его тянущую, интенсивную энергию. Я чувствовала, как в моем животе вновь нарастает боль, заставляя меня крепче вцепиться в Блэка.

— Нам нужно поговорить о Кореке, — сказала я ему, глядя в его лицо.

Блэк посмотрел на меня, и я убрала мокрые волосы с его щёк и лба, дивясь чертам его лица, его животным золотым глазам.

Раньше, когда я поднимала эту тему — то есть, до этого места, до острова и его угрозы уйти, до того, как стена сломалась, и мы погрузились в свет друг друга — до всего этого упоминание мною Корека встревожило его.

31
{"b":"639091","o":1}