Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Удалось? – прошипела девушка. Сейчас она была готова его убить, причём без всякого снисхождения.

– Нет.

– Почему?

– Хвастать было нечем. Подумаешь, переспал с белокожей служанкой. К тому же эта дурочка так сияла, что у меня не повернулся язык кому-либо рассказать и, как оказалось, к лучшему. Впоследствии никому не пришло в голову связать беременность Лилиан с моим именем. – Ватро Нобус перестал улыбаться, и на его лице промелькнуло сомнение. – Не знаю, стоит ли тебе это рассказывать… видимо, придётся. Не хочу оставлять мины замедленного действия.

И он рассказал всё, без утайки – сначала о том, как выдал Лилиан замуж, а затем каким образом она оказалась в смертоносной пустыне.

– Теперь ты знаешь, что мной двигало, и я надеюсь, что живущий в тебе неподкупный судья, однажды примет смягчающие обстоятельства и твой приговор будет не столь суров, каким я читаю его сейчас в твоих глазах.

И в самом деле, по мере его исповеди девушка всё больше мрачнела.

– Ничего не могу обещать, – отозвалась она бесцветным тоном. – Вы признались в намеренном убийстве и вряд ли можете рассчитывать на снисхождение.

С явной досадой Ватро Нобус швырнул незажжённую сигарету в пепельницу, и та исчезла в бесцветной вспышке.

– Не глупи, Ирида! Не стоит поднимать шум. Я твой отец и никакой суд не примет твои слова в качестве обвинения, а иных доказательств у тебя не будет, это я тебе обещаю.

Губы девушки сжались в упрямую линию.

– Не сомневаюсь. Кстати, я уже говорила, что мой отец Корвин Фапивата и другого отца у меня нет, и не будет, – жёстко проговорила она и, помолчав, добавила: – Я признаю, что вы немало сделали для меня, но родство это нечто большее, чем кровные узы. Чтобы иметь право называться отцом нужно любить своего ребёнка… Помолчите, сэр! Я ещё не всё сказала! Родителями имеют право называться лишь те, кто находится рядом со своим ребёнком, и болеют за него всей душой в самые трудные моменты его жизни. Это не вы были рядом со мной, когда я… – она сглотнула горький комок в горле, – хотела умереть после того несчастного случая с сестрой.

– С твоей стороны было непростительной глупостью прыгать со скалы.

– Возможно. Но я была ребёнком, и я была в отчаянии. Если бы не папа, который сутками не отходил от меня, не знаю, чем бы закончилось дело. Это он утешал меня и как маленькой рассказывал сказки и кормил с ложечки.

– Поверь, я страшно рад, что подобрал Лилиан такого замечательного мужа. Потому зря расстраиваешься, я не претендую на его место. Я всего лишь хочу, чтобы ты подготовила мать к той шумихе, что начнётся, когда объявят, что ты моя дочь. Ближе к вечеру за ней прилетят. Я хочу, чтобы она прошла омолаживающие процедуры, – проговорил командующий с раздражением в голосе. – А теперь ступай, у меня нет больше времени. Да, чуть не забыл! Разведись, наконец. Хватит уже обманывать себя и других, Романович тебе не муж.

В преддверии грядущих неприятностей у девушки ёкнуло сердце: она понимала, что может сколько угодно хорохориться и не признавать рокайдианца отцом, но не считаться с ним было невозможно.

– С чего вы это взяли? – спросила она нарочито безразличным тоном.

Командующий бросил ей информационный кристалл.

– Посмотри на досуге. Думаю, тебе будет интересно. Судя по донесениям агентов, твой так называемый муж завёл себе другую семью. Причём у них есть общий ребёнок, которому уже пять лет.

– Вы что, шпионили за мной? – взвилась Фапивата, выведенная из себя.

Раздражение Ватро Нобуса заметно подросло.

– Естественно, я не упускал тебя из виду. Всё же ты моя дочь, к тому же единственная, хаос тебя побери! – Он стукнул кулаком по столу. – Думаешь, я стал бы тут разглагольствовать с белокожей тупой жабой, будь у меня нормальные дети?!

Когда девушка, не прощаясь, вылетела из его кабинета, Ватро Нобус откинулся на спинку кресла и с усталым выражением на лице прикрыл глаза, но он недолго оставался один. С противоположной входу стороны отворились двери лифта, и оттуда вышла высокая стройная рокайдианка, облачённая в национальный костюм. Он состоял из сложного головного убора, кожаных сандалий и платья: облегающей узорчатой чёрной рубашки до щиколоток и такой же длины свободной туники из полупрозрачного синего шёлка. Женщина была уже не молода, но по-прежнему потрясающе красива. С царственной грацией она прошлась по кабинету и, остановившись, изящным движением подобрала длинную юбку и села на место, на котором только что сидела девушка. Поставив локти на стол, она положила подбородок на сплетённые пальцы рук, унизанные многочисленными кольцами, и устремила взгляд на Ватро Нобуса.

– Не понимаю, зачем ты отталкиваешь девчонку, если уж решил её признать? Почему не сказать, что именно ты её спас, когда эта дурочка спрыгнула со скалы и переломала себе всё что можно, включая позвоночник? Если бы ты не отправил её в наш госпиталь, она сейчас была бы инвалидом, прикованным к кровати, и это в лучшем случае. Несмотря на все достижения галактической медицины, врачам едва удалось её откачать.

– Думаешь, узнав об этом, она преисполнилась бы благодарности ко мне? – скептически осведомился Ватро Нобус и, сладко потянувшись, ехидно улыбнулся. – Мама, ты можешь не признавать Ириду, но она моя дочь и, значит, упрямства ей не занимать. Либо она смирится с нашим родством, либо нет. Так что давить на неё бесполезно.

Тория Нобус надменно вздёрнула изящную серебристую бровь.

– Это мы ещё посмотрим! Куда она денется? Смирится, как миленькая, – пообещала она и, поднявшись, бесшумно заскользила к выходу. У дверей она остановилась и с тревогой глянула на сына. – Ватро-ро! Не будь глупцом, мой мальчик! Ступай домой и хоть немного отдохни. Я не хочу вслед за мужем потерять ещё и сына, – проговорила она певучим звучным голосом и, не дожидаясь ответа, исчезла в коридоре.

В вестибюле она спросила, куда пошла посетительница, которая только что была у командующего, и отправилась следом за ней. Указания служащих привели её в парк, разбитый рядом со зданием штаба. Девушка сидела на скамейке и наблюдала за белой жабой, которая пряталась от палящего солнца в тени декоративного каменного заборчика, окружающего небольшой фонтан.

Фапивата покосилась на рокайдианку, которая села рядом с ней. Она молчала, не двигаясь с места, хотя должна была встать и поприветствовать её должным образом.

– Полезное животное, не правда ли? – заметила рокайдианка, внимательно оглядывая девушку. – Такое же полезное, как переселенцы, которые могли быть и вежливей с теми, кто их приютил.

– Мы вас об этом не просили, – холодно ответила Ирида.

Порывшись в сумке, она бросила жабе конфету и пупырчатая сладкоежка, развернув фантик, тут же отправила её в пасть, а затем припрыгала к скамейке за добавкой. Большеголовые серебрянки, в отличие от земных жаб, были коллективными животными и по сообразительности не уступали воронам.

– Если бы эти животные не были такими безобразными и ядовитыми, они уже давно стали бы домашними любимцами, – проговорила рокайдианка и в свою очередь кинула жабе целую горсть конфет.

Ирида фыркнула.

– И тогда бедные серебрянки сидели бы в роскошных клетках, с бантиками на шее, и, жутко перекормленные, мучились бы от несварения желудка. Именно такая участь постигла нас, переселенцев, когда отпала нужда в нашей помощи.

Рокайдианка поспешно отвернулась и сделала вид, что роется в сумке, а затем поднесла ладонь ко рту и, не выдержав, тихо засмеялась.

– Ой, простите! Мне не приходило в голову взглянуть на положение переселенцев с такой точки зрения, но, боюсь, что вы правы. Всё же, не судите нас слишком строго, мы хотели сохранить вашу самобытную культуру и дать развиваться своим путём, а это невозможно без определённой изоляции от коренных жителей, которые намного обогнали вас в технологическом плане.

– Ничего не значащие слова! – проворчала Ирида. – Правда в том, что вы не захотели смешиваться с землянами из-за боязни потерять свой национальный колорит. И благодаря рокайдию вам это удалось. Но как показывает практика, ничего хорошего в такой изоляции нет.

14
{"b":"639085","o":1}