Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Они не понимают сути происходящего здесь. Впрочем, не в этом дело. Часть твоего задания состоит в том, чтобы держать их в курсе событий. Недавно они напомнили мне, что ты еще не докладывал им о проделанной работе. Им известно, что ты по-прежнему жив лишь благодаря второстепенным источникам.

– Мне приказали докладывать лишь тогда, когда у меня будет что докладывать. А я пока не обнаружил ничего интересного. – Элс пропустил мимо ушей замечание Стьюпо о просветительской стороне его задания.

– Власть имущие хотят знать, что происходит. Им нужно принимать решения. Им нужна информация. Когда ее нет, они верещат, как резанные свиньи. Впрочем, я не заинтересован облегчать твоим хозяевам жизнь.

– Ясно. Враг твоего врага твой союзник, – заметил Элс.

– Но не друг. Тебе понятно?

– Вполне. Прежде чем беспокоиться о состоянии нашего края, следует избавиться от угрозы, идущей с запада.

– Для своей работы ты слишком умен, – сказал Стьюпо.

– Несомненно. А вы, словно гончая, лающая по приказанию мнимого божка. В тебе нет ни малейшей капли стыда.

– Я надеюсь, что не настали те времена, когда нам придется выяснять, кто из нас введенный в заблуждение дьяволопоклонник.

– Ничто, о чем мы здесь говорим, не имеет значения, – ответил Элс. – По крайней мере сейчас. Если Великий объявит поход в Кальцир…

– Коллегиум одобрит организацию карательной экспедиции, направленную против пиратских портов из-за случившегося в Старплире, и больше ничего. Что весьма плохо. Если Великий увязнет в Кальцире, у него не будет времени заняться Святыми Землями.

– Уж если я еще здесь, почему бы мне не написать ответ, который вы потом отправите в Дреангер. – Элс опустил тот факт, что он уже докладывал в ал-Кварн. – Если я, конечно, смогу все продиктовать. Это весьма длинная история.

– Мне нужно еще кое-что, – когда с докладом было покончено, сказал ша-луг. – Поскольку я служу Бруглиони. Счетовод. Чародей, который разбирается в цифрах и может вычислить махинации в счетных книгах. Прислуга Бруглиони обкрадывает своих хозяев, подделывая цифры, я пытаюсь разоблачить их и тем самым сделать себе имя.

– Я посмотрю, что можно сделать, – кивнул Стьюпо.

– Вы нашли бумагу. Хорошо, – сказал Поло.

– В деведийском квартале. Но они говорят, что из-за готовящейся войны ее запасы скоро иссякнут. Грядет подорожание цен.

– Война? Да. Поэтому они хотят видеть вас. Немедленно.

– С чего вдруг? Бруглиони все время скрываются.

– Я ни разу не мог с ними поговорить, когда мне было что-то нужно.

– А так ли это плохо? Палудан доволен вами.

– Неужели? Поло, я поступаю так, как считаю необходимым. Они никогда не говорили мне, каковы мои обязанности: Бруглиони просто наняли меня, чтобы я хоть что-нибудь делал. Я делаю то, что, как мне кажется, необходимо. И пытаюсь понять, почему вторая по богатству семья в Бросе живет в дыре. Почему их все еще боятся и уважают? Здесь нет ни одного человека, которого следовало бы опасаться или почитать. Это что, какая-то тайна? Так ты говоришь, они ожидают меня?

– Не совсем. Они в личном аудиенц-зале. Играют в шахматы.

– Что задумали эти люди?

– Здесь какое-то время назад был Дивино. Вы, очевидно, встречали его, не подозревая, кто он такой. Дивино здесь часто бывает.

– Отнеси все это в нашу комнату. Затем скажи мадам Ристоти, чтобы она принесла мне какой-нибудь еды в аудиенц-зал. У меня с утра ни крошки во рту не было.

– Вы не навещали свою приятельницу?

– Я искал бумагу. И изучал тот район города.

– Весь в делах, хэ?

– Всегда, Поло. Только так можно преуспеть в этом мире.

Герва Салуда сидел спиной к двери, когда Элс вошел в аудиенц-зал. Помещение двенадцать на шестнадцать футов казалось большим по крестьянским меркам, но слишком маленьким для кабинета в цитадели Бруглиони. Мебели почти не было. Один шахматный стол. Четыре стула, два из которых уже выполняли свое предназначение. Незажженный камин. Палудан Бруглиони сидел напротив Герваса и сердито смотрел на шахматный стол.

– А, Хэхт. Вот и ты. Ты сегодня выходил из цитадели и изучал город, верно?

– Я наведывался в деведийский квартал, чтобы купить бумагу. Для занятия с мальчиками. И заодно воспользовался возможностью узнать как можно больше об этой части города.

– Ты слышал о том, что произошло в Старплире?

– Лишь в общих чертах. Я ведь блондин. Со мной разговаривают лишь для того, чтобы выудить из меня деньги. Про войну я ничего такого не слышал.

– Значит, ты плохо слушал. Люди только и треплются об этом. Дядя Дивино говорит, что Патриарх может объявить поход. И Коллегиум поддержит его.

– Правда? – Элс этого не ожидал.

– Правда. Большинство членов Коллегиума потеряли своих родственников в Старплире. Но есть и куда более серьезная проблема.

– И какая?

– По словам Дивино, после случившегося Коллегиум начал следить за кальцирскими пиратами. Никто не предполагал, что количество пиратов столь большое. Они действуют значительно организованнее, и ими кто-то руководит. Нападение на Старплир было всего лишь репетицией.

– Теперь меня это начинает беспокоить.

– Да уж. Присаживайся. Давай поговорим, – сказал Гервас Салуда.

Элс сделал то, чего от него хотели.

– Следующим объектом нападения пиратов станет Брос. Они не думают, что им окажут сильное сопротивление. Единственные солдаты в городе – это братство. И их число не превышает ста человек.

– Кальциранам все это известно?

– Да.

– А им известно, что мы знаем о том, что знают они? Нет. Беру свои слова обратно. Связаны ли их предводители с Помощниками Ночи? Есть ли у них основания полагать, что мы в курсе их намерений?

– Возможно. Все знают о существовании Коллегиума.

– Мы не за этим здесь собрались, – вмешался Палудан. Нам стоит подумать о том, как защитить семью и сохранить наше имущество.

– Какое именно?

– Наша собственность разбросана по всему городу.

– Вам не удастся сохранить все. Хотя бы даже потому, что вы не знаете, какие именно владения подвергнутся нападению. Объедините свои силы здесь. Соберите в цитадели все, что вам не хочется потерять и всех, кого вы не желаете видеть убитыми. А лучше отправится в сельскую местность и там переждать нападение.

– В политическом плане не самый удачный ход, – заметил Гервас Салуда.

– Мы Бруглиони. Мы обязаны защищать город, – добавил Палудан.

– Каким образом? Все ваше войско – это я, четверо стражей да несколько ребят, которые еще толком не сообразили, за какой конец нужно держать меч.

– С подобной проблемой столкнулись все. Ближайший гарнизон Патриарха располагается в Бобере, в четырех днях пути отсюда. Солдаты могут прибыть сюда и через два дня, но они придут из имперского гарнизона в Гедже, в котором служат лучшие бойцы империи. На случай, если Хансел вдруг решит напасть на Брос.

– Значит, мы опасаемся больше имперцев, чем кальцирских пиратов?

– Нет. Но Великий может воспринять это именно так, – проворчал Гервас.

– Если пираты действительно атакуют Брос, Патриарх просто удерет на свой остров и переждет бурю там, – согласился Палудан.

– Мне и жизни не хватит, чтобы разобраться в броской политике. Похоже, в руки противников Великого плывет невероятная удача, – заметил Элс.

– Точно. Дядя Дивино и его приятели не преминут воспользоваться такой возможностью.

– То есть обе стороны просто будут наблюдать за разграблением города? Один из-за малодушия, а другие из-за политических соображений?

– Не знаю. Но мне действительно нужен совет профессионального солдата по поводу сложившейся ситуации.

– Я подумаю, что можно сделать. Мадам Ристоти, благодарю вас, однако, мне кажется, мы уже здесь закончили, поэтому я поем на кухне. – Элс посмотрел на Палудана Бруглиони, ожидая разрешения удалиться. Тот бросил на ша-луга хмурый взгляд, но все же кивнул.

76
{"b":"63364","o":1}