Литмир - Электронная Библиотека

Джос, не говоря ни слова, направился к выходу, успев, однако, осмотреть все уголки в помещении. Итак, она живет здесь. Он надеялся, что деньги, которые он дает, позволят ей немного улучшить комфорт. Здесь же ему казалось слишком мрачно, неуютно. Его собственная комната в доме Вайдеманов и то выглядела намного приветливее.

Они спустились по лестнице вниз и, прежде чем сесть в такси, Джос наказал стоящему на пороге Сендрику:

— Передайте ей, чтобы она не трогала мешок, пока мы не увидимся с ней. — И, не ожидая ответа, быстро вскочил в машину и хлопнул дверцей.

Сендрик запер дверь и пошел на кухню. Он был так ошеломлен всем происшедшим, что машинально поставил чайник на огонь. Ожидая, пока закипит вода, Сендрик снова поднялся в комнату Сьюзен. Он пытался поднять тюк, но не смог даже сдвинуть его с места. Он осмотрел замки на упаковке. Они были превосходны, открыть их было, пожалуй, невозможно. Он нагнулся и почувствовал, что от тюка исходит едкий запах. Это был запах, который напоминал ему похороны отца. «Как странно, — подумал он. — Что это мне вспомнились похороны?» — И вдруг его охватил такой страх, какого он никогда не испытывал в жизни. Ему вдруг показалось, что тюк в любую минуту может раскрыться, и оттуда появится что-то дьявольское.

Он быстро подошел к двери, открыл ее и в возбуждении осмотрел коридор. На этот раз коридор показался почему-то таким же странным, как и тюк. А что, если этот ужасный парень затаился где-то здесь и готовится напасть на него? Он прислушался. В доме, однако, все было спокойно, только с улицы слышался обычный легкий шум. Сендрик пошарил по стене в поисках выключателя и включил свет. Освещенный коридор уже не выглядел зловещим. Он погасил свет в комнате Сьюзен и торопливо спустился к себе. Налив чаю, решил, что сегодня обязательно встретится с Сьюзен. Он очень любил девушку, но в последние две недели она начала беспокоить его. Он снова подумал о тюке. Что означает этот запах? Где он его слышал? И что же, в конце концов, было в тюке? Он долго сидел, погруженный в тяжелые размышления и сомнения. Было уже половина второго, когда он услышал, что открылась входная дверь. Он сразу же поспешил в холл. Сьюзен удивленно уставилась на него.

— Добрый вечер, мистер Смит, — сказала она. — Я думала, вы уже спите.

— Я хотел поговорить с вами. — Сендрик строго посмотрел на нее. — Мне кажется, мисс Хэддер, с вами в последнее время происходят весьма странные вещи… Я знаю, что это, конечно, меня не касается, но в самом деле… Я хочу… Я хочу, чтобы вы дали мне все же некоторые разъяснения.

— Почему, мистер Смит? — Сьюзен покраснела. — Я… Я… Не понимаю…

— Я надеюсь, вы сможете уделить мне несколько минут? — перебил ее Сендрик. — Пожалуйста, прошу вас.

— Хорошо. — Сьюзен лихорадочно соображала, что он мог узнать о ней? Она прошла за ним в маленькую гостиную, на ходу поправляя волосы.

— Мисс Хэддер, — торжественно начал Сендрик, остановившись у камина, — я прошу вас объяснить мне, что это за странный молодой человек, который оставлял для вас письмо и этот тюк сегодня?

Сьюзен удивленно посмотрела на него.

— Да, действительно, тюк, — повторил Сендрик. — Он принес его с час назад и при этом был очень груб. Никогда в жизни со мной никто не разговаривал подобным тоном. Если бы он не сказал, что он ваш друг, я попросту пригласил бы сюда полицию.

— Полицию? — Сьюзен вытаращила глаза. — О! Зачем же делать такие вещи? Я хочу сказать…

— Естественно, я бы этого не сделал, предварительно не поговорив с вами. — добавил он. Ему совсем не хотелось быть жестоким с ней. — Но я был так ошеломлен, — продолжал он. — Есть и еще кое-что, что мне не нравится в этом тюке. Меня, правда, не так уж легко испугать. Если вы помните, я участвовал в последней войне. Я старый солдат, мисс Хэддер. Но я уже не так молод, как раньше. Этот тюк просто нервирует меня. Я, к тому же, почувствовал, что от него исходит какой-то странный запах.

— Но я же ничего не понимаю, — Сьюзен ничего не понимала. — О чем вы говорите? Какой тюк?

— Этот тип принес его для вас сегодня вечером. Вы должны знать об этом…

— Вы хотите сказать, мистер Краффорд? — перебила Сьюзен.

— Он не назвал мне своего имени, — Сендрик сердито хмыкнул. — Это совсем молодой человек, но очень грубый… Он употреблял ужасные слова. Естественно, в армии я многого наслушался, — он выпрямился, словно вспомнил себя в строю. — И, тем не менее, я не ожидал услышать когда-либо такие выражения в своем собственном доме.

— Может быть, будет лучше, если я пойду и посмотрю? — Сьюзен попыталась прекратить разговор и уйти. — Я же совершенно об этом ничего не знаю.

— Очень хорошо. — Сендрик сжал губы. — В таком случае я поднимусь вместе с вами.

— Но это совсем не обязательно. — Сьюзен почувствовала раздражение. — Я уверена, что вы очень устали и разнервничались, и вообще… вообще… сейчас так поздно.

— Я опасаюсь, мисс Хэддер, — настаивал Сендрик и решительно шагнул к двери, — что я обязан идти с вами. Я считаю, что я обязан получить исчерпывающие объяснения. В самом деле… — Он остановился, заметив гнев в глазах Сьюзен.

— В таком случае, мистер Смит, у меня нет иного выхода, чем покинуть ваш дом, — с твердостью сказала она. — Я совсем не собираюсь кому бы то ни было давать отчет относительно своей частной жизни, пока сама не буду считать это необходимым!

— Ну, конечно… — Сендрик почувствовал себя неловко. — Вы совершенно правы. Но и меня нужно извинить. Я был просто ошеломлен всем этим. Я не хочу, чтобы вы покидали мой дом.

— Это очень хорошо. — Сьюзен решительно схватила свою шляпу. — В таком случае, доброй ночи. Я очень огорчена случившимся. Я обязательно поговорю с мистером Краффордом, — прежде чем Сендрик смог что-либо ответить, повернулась к нему спиной и побежала по лестнице. «Джос говорил ей, что пришлет стальной ящичек», — вспомнила Сьюзен, торопясь в свою комнату. Ей необходимо было задать несколько вопросов Джосу. Она хотела бы знать, почему Кестер Вайдеман все же пришел в клуб, хотя Джос уверял, что он ни в коем случае не допустит этого. Она не успела повернуть ручку в двери, как зазвонил телефон. Это была единственная роскошь в ее комнате. Он был установлен кем-то, кто жил у Сендрика до нее. Спеша к телефону, она почувствовала едкий запах, напомнивший запах цветов в венках для покойников. Она увидела черный тюк, огромный и, видимо, очень тяжелый, прислоненный к стене. Ее охватила неприятная дрожь. Отвернувшись, она взяла телефонную трубку.

— Алло?

— Это говорит Джос, — голос его был тихим и торопливым. — Не говорите ничего, а слушайте внимательно. Я обнаружил, что труп брата Вайдемана находится в его комнате. Он заставил набальзамировать тело. Он хочет его оживить и считает, что это можно сделать, если следовать ритуалу Вуду. Ролло обещал ему проделать все это, чтобы вытянуть из него деньги. Ну, вот теперь они этого сделать не могут. Я спрятал труп. Это единственная возможность уберечь его от этих бандитов. Что бы ни произошло, они не должны обнаружить труп.

Сьюзен сидела, выпрямившись, с телефонной трубкой, прижатой к уху, не очень-то улавливая то, что твердил Джос.

— Я не понимаю, — сказала она. Потом с ужасом взглянула на тюк. Ее сердце мучительно сжалось, она снова стала дрожать. — Труп?.. Что вы хотите этим сказать?

— Не корчите из себя идиотку! — взорвался Джос. — Тело набальзамировано. На него, конечно, неприятно смотреть, но я ничего не смог придумать другого. Вам совсем ни к чему вскрывать этот мешок.

Все вокруг закружилось у нее перед глазами.

— Нет! — завопила она. — Нет! Джос! Я вас умоляю!

— Я сейчас не могу больше продолжать. Здесь, по-моему, кто-то есть… — его голос осекся. После секундного перерыва он добавил: — Они уже здесь! Он послал их разыскивать… — разговор внезапно оборвался. Сьюзен ожесточенно кричала в трубку:

— Алло! Алло!

Никакого ответа. Она снова взглянула на тюк. Телефонная трубка вывалилась у нее из рук. Она медленно встала и, прижавшись к стене, в ужасе прикрыла рот рукой. Потом страшно закричала.

66
{"b":"633229","o":1}