– Почему? – настаивала Элен.
– Мистер Гудьер сказал, что тогда в моей подписи никто не сможет усомниться.
– Если вы настолько уверены, что не может быть никакой претензии по какому-либо из этих полисов, тогда какая разница, усомнится кто-нибудь в вашей подписи или нет? – резко спросила Элен.
При этом я внимательно следил за Сьюзен, но на ее лице читалось только замешательство.
– Я просто повторяю то, что он сказал. Конечно, я не привыкла подписывать важные бумаги, за меня все делает Брэд. Поэтому когда мистер Гудьер сказал, что мой отпечаток пальца на полисе – это очень хорошо, то я подумала, что другие компании будут тоже этим довольны. Я не должна была так поступать?
Элен была доведена до белого каления.
– Ну конечно, – сказала она, – возможно, это и хорошая идея.
Сьюзен посмотрела на нее с тревогой:
– Ox, простите меня, если я причинила вам беспокойство, я, правда, думала, что это очень умная мысль.
– О да, очень умная, – подтвердила Элен и направилась к двери.
Сьюзен посмотрела на меня умоляюще:
– У вас все, мистер Хармас? Уже поздно, мне нужно переодеваться.
Я попытался выстрелить наугад:
– Еще один вопрос, прежде чем мы расстанемся. Вы, случайно, не знаете высокого, крепкого мужчину, у которого есть куртка в синюю и белую клетку? У него густые сросшиеся брови.
Оба посмотрели на меня озадаченно.
– Нет, я такого не знаю, – ответила Сьюзен. – А кто это?
– Он искал вас, – кивнул я Денни. – Говорят, этот тип уже несколько дней болтается у вашей конторы.
Денни покачал головой:
– Может, какой-нибудь актер ищет работу. По описанию я не узнаю его. Я только начинаю работать как агент и не знаю половину из тех, кто ко мне обращается.
– Ну ладно, не будем вас больше задерживать, – сказал я, открывая дверь и пропуская Элен в коридор. – Приятно было познакомиться. Удачи вам и вашему номеру.
Сьюзен протянула мне руку:
– До свидания, мистер Хармас, мне тоже было приятно познакомиться с вами и с вашей женой. Я вам пришлю билеты, когда мы откроемся в Нью-Йорке. Надеюсь, вы оба придете и поддержите меня. – Она улыбалась, глядя на меня снизу вверх. – Вы теперь довольны, правда?
– Конечно, – сказал я в некотором тумане от ее улыбки. – Это обычное дело, ничего особенного.
Я подал ей руку, кивнул Денни и догнал Элен в коридоре. Мы молча вышли на улицу.
– Ну вот, – сказал я, когда мы протолкались сквозь толпу мужчин, все еще ждавших за дверью кулис. – По-моему, твоя теория о подмене разлетелась на мелкие кусочки. Ее волосы – это ни в коем случае не парик. Я не знаю, что думаешь ты, но я им верю. Они приятная пара, как и говорил Алан. Мне всегда казалось, что вся эта история просто бредовая подозрительность затейливого ума Мэддакса. На месте Алана я бы тоже продал им эту страховку.
– Знаешь, что я думаю? – сказала Элен. – Я думаю, что эти двое слишком хороши, чтобы в это можно было поверить.
– Как это похоже на женщин! Цепляешься за свою дурацкую теорию и не хочешь признать, что в ней полно дыр.
– Пока она тебя охмуряла, – холодно сказала Элен, – я стянула ее зеркальце. На нем есть два великолепных отпечатка большого пальца. Не хочешь сравнить с тем, что на полисе?
– Конечно хочу! Какая же ты умница! А я и не подумал о том, чтобы добыть ее отпечаток.
– Ты был слишком занят, изображая очарованного принца, чтобы думать о чем-нибудь еще, – заметила она. – Если будет время, можешь испытать на мне эту твою ослепительную улыбку.
– Хороший следователь обязан быть хорошим актером, – гневно возразил я, – именно эта роль очарованного принца, о которой ты говоришь, и спасает нас от безработицы. Давай вернемся в гостиницу и проверим отпечаток.
До гостиницы мы добрались быстро и сразу же поднялись в свой номер. Я открыл портфель и достал фотокопию полиса, Элен выложила зеркальце, взятое с туалетного столика Сьюзен, на нем было несколько четких отпечатков, и среди них легко можно было разглядеть след большого пальца.
– Ты не дашь мне свою пудру? – попросил я Элен и сдул на зеркальце немного тонкого порошка. – Вот прекрасный отпечаток, совершенно четкий. Посмотрим, нет ли характерных особенностей. Вот взгляни, здесь вилочка вверх и влево и четкий завиток в центре. – Я поднес полис к свету и исследовал смазанный отпечаток под подписью Сьюзен. – Да, то же самое: вот вилочка, а вот завиток. Ну что, теперь ты довольна?
– Не совсем, Стив. Мне кажется, прежде чем докладывать Мэддаксу, надо бы взглянуть на Коррин Конн.
– До Спрингвилла отсюда миль двести. Зачем терять время?
– Но мы не сможем дать Мэддаксу правдивый отчет, если не повидаемся с Коррин. Я согласна, что ни Сьюзен, ни Денни не кажутся подозрительными, но, по-моему, здесь все-таки есть какая-то хитрость. Я думаю, что они не лгали, но ты забываешь про того типа в клетчатом и про ту женщину. Ты забываешь про убитого управляющего, а его убийство легко можно было бы связать с нашей парочкой. Я хочу успокоить себя по поводу Коррин, и мне нужно посмотреть на ее мужа. Не забудь, если что-нибудь случится со Сьюзен и деньги получит Коррин, она разделит их со своим мужем, и вот он-то и может быть организатором мошенничества, если, конечно, это мошенничество.
Глава 5
Мы прибыли в Спрингвилл в половине пятого вечера, проехав по замечательным по красоте местам. Спрингвилл расположен милях в двадцати к востоку от Греврвайн-Грейд и в трехстах тысячах пятистах милях по морю.
Я повернул “бьюик” к большому, приземистому деревянному зданию с табличкой “Отель “Спрингвилл”, Элен посмотрела на часы.
– Не ошибусь, если предположу, что мы сбивались с пути по меньшей мере раз десять.
– И имей в виду, – ответил я, вылезая из машины, – что это не моя вина. Если бы карту читал я, мы бы приехали уже несколько часов назад.
– Может быть, ты помнишь, – сказала Элен, – что именно ты настаивал на левом повороте за Оклендом и чуть не завез нас в болото. Может, пару раз я и направила тебя не туда, но, по крайней мере, машина осталась цела.
По ступеням отеля спустился пожилой мужчина в коричневой клетчатой рубашке, бриджах и сапогах. В ширину он был почти такой же, как в длину. Лысую загорелую голову окаймляла полоска седых волос.
– Добро пожаловать в Спрингвилл. – Его голубые глаза оценивающе глядели на Элен. – Я Пит Иган, владелец этого отеля. Надеюсь, вы у нас остановитесь.
– С удовольствием, если вы приютите нас на ночь, – ответил я. – Я Стив Хармас, а это моя жена. Мы здесь по делу.
– Ну что ж, давайте заходите, – сказал он, пожимая мне руку. – Готов поспорить, что вы проголодались. Горный воздух нагоняет аппетит даже на меня.
Мы последовали за ним в большой холл с грубой деревянной мебелью и шкурами на полу.
Мы расписались в журнале, и Иган сказал:
– Ужин будет готов минут через двадцать. Не хотите ли выпить?
– Я как раз собирался об этом попросить, – согласился я. – Мы весь день в дороге, и у меня такая жажда, от которой сдох бы и верблюд.
Он провел нас по коридору в бар, полный самых разнообразных напитков.
– У нас сейчас пусто, – сообщил он, смешивая нам коктейли. – Межсезонье. Здесь сейчас только парочка охотников, да еще один парень, он приехал по какому-то делу. А вот появись вы на месяц раньше или позже, тут все было бы забито.
Мы уселись на табуреты у стойки.
– Вы не знаете, как бы нам связаться с Концами? – спросил я после того, как мы выразили свое восхищение баром, поболтали о том о сем и осушили еще по стаканчику. – Они ведь где-то здесь, в горах?
Он кивнул:
– Точно. Они живут наверху, у Мертвого озера: по-моему, самое пустынное место во всем графстве. Если вы собираетесь их навестить, то приготовьтесь к долгому путешествию. Может быть, лучше подождете здесь, если у вас есть время? Конн приезжает сюда по первым числам забрать почту и прикупить продуктов.
Я покачал головой: