Литмир - Электронная Библиотека

Мартин условился с Вайдеманом, что они трое: Ролло, доктор и Гилрой посетят завтра вечером дом Вайдемана и определят на месте, сколько времени потребуется, чтобы «оживить» Корнелиуса. Вайдеман согласился заплатить за это Ролло десять тысяч фунтов. Гилрой гарантировал успех, но настаивал, что ему нужно время, чтобы этого добиться. Маленький человек настолько не в своем уме, что обвести его вокруг пальца совсем несложно. Он согласится платить до тех пор, пока не оживят его брата. Он так жаждал этого! Все шло хорошо, и вдруг этот черномазый вылез со своим пророчеством. Ведь если доктор неожиданно умрет, все может сорваться. Но сейчас мысль о смерти Мартина казалась Ролло совершенно абсурдной. Впрочем, если понадобится, Ролло сумеет и рассеять подозрения, возникни они у Вайдемана. Он искоса посмотрел на Гилроя и почувствовал себя смущенным. Послушается ли его Гилрой? Впрочем, негр не должен возражать, не посмеет и сделает все, что он захочет. Эта мысль приободрила Ролло. Он допил виски и опустил стакан на письменный стол.

Телефонный звонок раздался совсем некстати. Ролло посмотрел на Гилроя, наморщил брови и поднял трубку.

— Кто?

Голос звонившего был какого-то странного тембра и очень дрожащий, слова звучали невнятно, истерично.

— Кто? — Ролло отвел трубку от уха. — Я не могу понять вас! — На его лице отразилось беспокойство. — Да кто же это? Ради бога, не вопите так! Кто у телефона?

Он пытался понять что-нибудь, но понял только, что кто-то там, на другом конце провода, впал в истерику.

— Мне кажется, это какой-то сумасшедший. — повернулся он к Гилрою. — Я не могу понять, чего он хочет. Возьми и поговори с ним.

Гилрой на мгновение заколебался, потом взял из рук Ролло трубку и стал слушать.

— Кто это? — спросил он своим низким голосом. — Скажите, пожалуйста, кто вы?

Ролло услышал, как кто-то ответил. Гилрой наполовину прикрыл глаза. Он еще некоторое время послушал, потом сказал:

— Мистер Вайдеман, не вешайте, пожалуйста, трубку, я сейчас все скажу мистеру Ролло.

— Вайдеман? — Ролло перегнулся через ручку кресла. — Что случилось? Что там у него происходит?

— Он сказал, что тело его брата похищено, — тихо ответил Гилрой. — Он не знает, что ему делать.

— Что? — Ролло вскочил с кресла и закричал: — Украли труп его брата?! Что он говорит? Он совсем сошел с ума! Кому понадобился труп его брата?

Гилрой ничего не ответил. Он сидел и спокойно смотрел на Ролло. Тот вдруг неожиданно замолк и замер на месте, с недоумением глядя на него. Визгливый голос Вайдемана снова послышался в трубке, но они не обращали на него внимания.

— Без тела его брата мы пропали! — Ролло как подкошенный рухнул в кресло.

Тонкая улыбка появилась на губах Гилроя.

— Что же ответить ему? Он ждет.

— Пусть подождет, — сердито ответил Ролло. — Кто же мог сделать это? Ты не думаешь, что доктор мог сыграть подобную шутку?

— У него не было на это времени, — Гилрой пожал плечами.

— Кто же тогда? Не сидите же тут, как истукан! Что же мне теперь делать?

Голос Вайдемана в трубке стал пронзительным.

— Алло! — он уже просто вопил. — Почему вы не отвечаете? Алло!

— Скажи ему, что мы сейчас приедем к нему. — Ролло снова сел. — Скажи, что мы уже выезжаем.

Гилрой повторил это в трубку и повесил ее.

— Да, кто-то в этом деле есть еще! — воскликнул Ролло, бегая взад и вперед по кабинету. — Тот, у кого находится труп, может заставить Вайдемана заплатить очень крупную сумму! Какой же я идиот, что не подумал об этом! Я мог бы обойтись и без доктора.

Он остановился, и его взгляд встретился со взглядом Гилроя. Потом он посмотрел на стол. Деревянная фигурка лежала на боку.

— Вам больше не надо беспокоиться относительно доктора, — сказал Гилрой. — Он больше не существует.

— Послушай меня, грязный негр! — выругался Ролло. — Кончай со своими суевериями! С меня довольно на эту ночь! А ну-ка, убери ее!

Гилрой поклонился.

— Я думал, вы хотите знать об этом, — он пожал плечами. — Я очень огорчен.

Ролло снова посмотрел на фигурку, потом на Гилроя.

— Ну, мы это сейчас проверим, — он набрал номер телефона доктора. Гудки звучали в трубке долго, но никто ее не поднимал.

— Это еще ни о чем не говорит, — сказал Ролло. — Может быть, он просто вышел из дома или еще не вернулся.

— Ему хватало десяти минут, чтобы дойти отсюда, — небрежным тоном заметил Гилрой. — А он ушел уже более часа тому назад.

— Может быть, у него было свидание с кем-нибудь?

— У него определенно было свидание со смертью.

— Ну, заткнись! — закричал Ролло. Он сбросил фигурку на пол. — У меня нет времени на всякую ерунду, надо срочно что-то предпринять. — Он погладил массивное золотое кольцо на пальце. Его рука слегка дрожала. — Скажи Тому, чтобы подал машину. Найди мне Батча. Нам надо немедленно отправляться к Вайдеману.

Гилрой вышел из кабинета. Проводив его взглядом, Ролло схватился за телефон, пытаясь дозвониться до доктора. Но опять безуспешно. Тогда он позвонил Селии. Она ответила не сразу, он уже собирался повесить трубку, когда она спросила:

— Кто у телефона?

— Селия, почему ты так долго не отвечала? — закричал Ролло.

— Что ты хочешь? Я спала, — голос Селии показался ему странным.

— Ты видела доктора после того, как он ушел от меня?

— Доктора?

— Да, да, нашего доктора. Где ты с ним рассталась?

— На углу улицы. Он сказал, что пойдет домой.

— Слушай, Гилрой утверждает, что он мертв.

— Гилрой? — простонала Селия так отчаянно, пронзительно, что Ролло отвел трубку от уха. Он услышал какую-то возню, и все смолкло.

— Алло! Алло! Селия, что происходит?

В трубке звучали лишь короткие сигналы.

Вернулся Гилрой.

— Машина подана… — начал он.

Ролло повернулся к нему.

— Что-то произошло с Селией! — закричал он. — Быстрее! Заедем к ней! А где Батч?

— Я звонил ему на квартиру, но там никого нет, — Гилрой равнодушно улыбнулся. — Вероятно, его нет дома.

— Ну, пошли, — сказал Ролло.

Он открыл шкаф и взял шляпу.

Огромный «паккард» стоял в конце аллеи. За рулем с мрачным и недовольным видом сидел Большой Том.

— К квартире мисс Селии, — коротко бросил Ролло, влезая в машину.

Гилрой последовал за ним. Машина тронулась, и через несколько минут они уже были у дома Селии. Достав из кармана ключ, Ролло открыл дверь. У входа горел свет.

— Подожди меня здесь, — сказал Ролло, обращаясь к Гилрою. — Я тебя позову, если будет нужно.

Шумно втягивая воздух, Ролло помчался вверх по лестнице. Селия встретила его в коридоре. На нее было страшно смотреть. В ярком свете ее лицо было совсем серым.

— Что тебе надо? — возмутилась она. — Я не хочу тебя сейчас видеть. Уходи!

Ролло остановился от неожиданности, увидев ее в таком состоянии. Лицо Селии было перекошено, огромные глаза полнились непомерным ужасом, и к тому же у нее тряслась челюсть, отчего зубы отвратительно щелкали.

— Но объясни же, в конце концов, что с тобой?

Селия свесилась над перилами.

— Убирайся отсюда! Да убирайся же! — вопила она.

Ролло продолжал подниматься, замедлив, однако, шаги. Наконец он дошел до нее, и его огромные руки легли на плечи Селии.

— Что с тобой? — он так сильно встряхнул ее, что голова у нее откинулась назад.

— Оставь меня в покое, — простонала она. Колени Селии подогнулись, и он едва удержал ее. Потом взял на руки и отнес на кровать.

— Что ты знаешь о докторе? — закричал он. — Ну, говори!

Селия отрицательно покачала головой.

— Я ничего не знаю, — еле слышно проговорила она и, повернувшись к нему спиной, заплакала.

— Успокойся, Селия! — он снова потряс ее. — Ты ведь определенно знаешь что-то, не правда ли? Что же это такое?

Она оттолкнула его руку, продолжая рыдать.

— Убирайся! — снова потребовала она.

— Ты зря теряешь время, — сказал Гилрой, появившийся на пороге комнаты.

64
{"b":"633229","o":1}