Литмир - Электронная Библиотека
A
A

И эта сделка должна была состояться сегодня.

В этот самый момент мой мужчина готовился выступить перед группой из тридцати представителей самых успешных компаний в городе, чтобы представить им свою идею. Если ему повезет, он получит достаточно необходимой поддержки, чтобы наконец избавиться от тех рычагов давления, которыми продолжал пользоваться отец в его отношении. Всего за несколько дней мой Бенни мог освободиться от всех цепей, которые носил на шее так долго.

— Зендер, ты дома?

— Я здесь, Лаки, — выкрикнул я, выключая плиту, чтобы наш ужин не сгорел.

Медведь, который всего секунду назад лежал у моих ног, вскочил и потрусил к входной двери. Мне повезло, мой друг ехал на восток, чтобы встретиться с семьей в Бостоне, и привез моего пса сюда, поэтому я смог вылететь в Нью-Йорк с Беннетом, Лаки и остальной группой.

Через несколько мгновений собака вернулась, радостно следуя за Лаки, который бросил рюкзак на кухонный стол и устало плюхнулся на один из стульев. Он уронил голову на сложенные руки и уставился в пространство.

— Охохох… — заметил я, направившись к холодильнику, и вытащил две банки газировки. — Что случилось? — спросил, когда скользнул на стул рядом и поставил одну банку перед ним.

— Мы можем уже просто переехать отсюда?

— Что он сделал на этот раз? — вздохнул я.

— Ничего, — пробормотал Лаки. — Буквально, ничего.

Несмотря на их поцелуй с Кельвином, свидетелями которого мы с Беннетом стали, то, что между парнями, казалось, расцвело, исчерпало себя, по крайней мере, со стороны Кельвина. В оставшиеся дни в Колорадо все между ребятами было хорошо, они больше не дрались и Кельвин не задирал Лаки, говоря в его адрес всякое дерьмо. Лаки даже набрался достаточно смелости, чтобы рассказать нам о том, что Кельвин его поцеловал. Но если тот и чувствовал что-то, то это не продлилось долго. Как только мы сошли с самолета в Нью-Йорке, Кельвин начал его игнорировать.

К душераздирающему разочарованию Лаки.

Единственным хорошим обстоятельством было то, что Кельвин не вернулся к своим жестоким насмешкам.

Хоть что-то. Так что и на том спасибо.

— Ты пытался с ним поговорить?

Поскольку я всегда был дома, когда Лаки возвращался из школы, то частенько первым узнавал о его проблемах. Когда с работы приходил Беннет, мы обычно обсуждали все за ужином в семейном кругу. Узнав, что Кельвин в течении трех недель совершенно игнорирует Лаки, начиная с того момента, как все вернулись в Нью-Йорк, мы с Беннетом предложили отвести Кельвина в сторону, чтобы попытаться поговорить с ним.

Лаки несчастно кивнул.

— Сказал, что он очень занят. Я подумал, если скажу ему, что мы можем поговорить там, где нас никто не увидит, он согласится.

Пусть я и не волновался, что Кельвин может навредить Лаки, если они останутся наедине друг с другом, зато я не мог сбрасывать со счетов вероятность того, что между ними произойдет кое-что другое. И хотя меня это пугало, потому что Лаки был еще слишком юн для любого вида сексуальных контактов, я все же не был безнадежно наивен.

— Эм… Лаки, наверное, нам стоит об этом поговорить…

— О чем именно? — уточнил он.

— Да… эм… о том, когда остаешься наедине с парнем, который тебе нравится.

— В смысле, ты имеешь в виду, как мы с тобой сейчас? — с любопытством поинтересовался он.

— Что? Нет! — воскликнул я, но затем заметил улыбку в уголках его губ. — Маленький засранец, — легонько стукнул я его по плечу.

— Не переживай. Би уже провел со мной «этот разговор».

— Да?

— Еще в прошлом году, — кивнул Лаки. — Он использовал огурец, чтобы показать… ну, ты понял.

— Огурец? — расхохотался я.

— Ага. Ты бы его видел. Это был действительно большой огурец.

Я улыбнулся, потому что мог представить, как Беннет был взволнован, пытаясь объяснить подростку важные жизненные вопросы, натягивая слишком маленький презерватив на слишком большой огурец.

— Ладно, тогда так держать, — произнес я, махнув рукой.

Лицо Лаки вновь печально осунулось.

— Он ненавидит меня.

— Он не ненавидит тебя, Лаки. Думаю, он просто пока не готов принять некоторые стороны в себе.

— Угу, — вздохнул Лаки. — Я просто думал…

— Что?

— Думал, что он может быть тем самым, понимаешь?

— Да, понимаю, — я накрыл его руку своей широкой ладонью. — Но, возможно, тот самый все еще где-то там ждет тебя. Может быть, ты встретишься с ним завтра или на следующей неделе, или в следующем месяце, или следующем году… Возможно, ты не встретишь его еще много лет. Но поверь мне, когда это наконец произойдет, оно будет стоить твоего ожидания.

— Как пришлось ждать вам с Би?

— Именно. Не имеет значения, сколько лет вы потеряете, те, что вы проведете вместе, навсегда останутся с вами.

Паренек кивнул и поднялся на ноги.

— Пора браться за домашку.

— Хорошо, ужин скоро будет готов.

— Би сегодня занят своим делом, да?

— Ага, и будет дома поздно. Мы не будем его ждать и поедим сами.

Лаки кивнул, а потом вдруг наклонился и обнял меня.

— Рад, что ты здесь, Зи.

Я улыбнулся в ответ на это прозвище.

— Я тоже, дружище.

Как только они с Медведем ушли, я встал и начал вытаскивать ингредиенты для салата из холодильника. Как раз, когда искал миску, зазвонил телефон. Я предположил, что это Беннет звонит ради еще одного ободряющего разговора, или чтобы накричать на меня за то провокационное сообщение, которое я послал ему, желая напомнить, что его ждет, когда он вернется домой сегодня вечером,кроме любимой еды.

Но номер телефона был незнакомым.

— Алло?

— Здравствуйте, это Зендер?

— Да, кто это?

Я не узнал мужской голос. Он звучал неуверенно.

— Эм, это Стив… Стив Паттерсон. Я управляю «Медвежьими Акрами».

Я неосознанно напрягся, потому что была только одна причина, по которой он мог мне звонить.

— Что случилось? Моя тетя в порядке?

— Зендер, мне жаль, произошел несчастный случай.

Горло сжалось, а жар волной прошелся по мне, когда я ухватился за край разделочного стола, чтобы устоять на ногах.

— Она… — я даже не в силах был произнести это вслух.

— Она все еще жива, сынок, но им пришлось вызывать вертолет скорой помощи, чтобы забрать ее отсюда.

В моем сознании едва отложилось то, что он объяснял, как какая-то машина врезалась в фургон, в котором ехала Лолли и несколько других жителей колонии.

— Где… где она?

— Они забрали ее в Денвер, в госпиталь Святой Елизаветы. Я пытался дозвониться туда, но они не сказали мне ничего определенного по телефону. Мне очень жаль, Зендер.

Я даже не помнил, что ответил, прежде чем положить трубку. Дрожащими пальцами зашел в браузер на телефоне и потратил, казалось, целую вечность, чтобы отыскать нужный номер. Мои колени ослабли, и я рухнул на один из кухонных стульев, когда нажал на кнопку вызова.

Пожалуйста, Господи, не дай мне потерять и ее.

Еще одна вечность потребовалась на то, чтобы на том конце, наконец, ответили и мой звонок тут же поместили на удержание. Когда на линии зазвучал молодой женский голос, я даже не дал ей закончить дежурное приветствие.

— Да, мне нужна информация о пациентке. Лоис Рид. Ее доставили вертолетом скорой помощи… она попала в аварию. Я ее племянник.

— Одну минуту, пожалуйста.

Секунды тянулись бесконечно долго, и слезы потекли по моим щекам.

Она жива. Она должна быть жива.

— Сэр, как вас зовут? — на линии появился мужской голос.

— Зендер Рид, — прохрипел я. — Лолли — моя тетя.

— Мистер Рид, ваша тетя прибыла двадцать минут назад и ее сразу же забрали в операционную. Извините, но на данный момент у меня нет для вас новостей.

— Но… она еще жива?

— Она жива.

— Я в Нью-Йорке… Вылечу ближайшим рейсом. Не могли бы вы перезвонить мне, если будут новости? Я воспользуюсь Wi-Fi в самолете, чтобы проверить почту.

— Разумеется, оставьте мне ваш номер и адрес электронной почты.

62
{"b":"628991","o":1}