– Так, Том, это тебе, – шустро управлялся он, – Мирком твоя чашка, Лиам…
– Я не хочу ничего, спасибо. – Помотал головой Лиам. Он устало провёл по лбу рукой и огляделся, ища место куда деть бутерброд. – Возьмите.
– Как это «не хочу»? – На лице Эдвина возникло совершенно непонятное выражение. – Ты со вчерашнего дня ничего не ел.
– Я просто…
– Ничего не желаю слышать. – Решительно сказал Эдвин. – Тебя уже ветром качает. Давай-ка, не спорь!
Лиам нехотя кивнул. Все расселись на бревнах и без лишних разговоров принялись за еду. Когда же Избранные управились со скудным завтраком, а Лиам под пристальным наблюдением Эдвина выпил компот и потом, пока никто не видит, засунул свой нетронутый бутерброд в карман, Мистер Гриф снова появился.
– Так, – сказал он строго, – настало время идти в лес. Вот список ингредиентов, того, что вам нужно найти, и карандаш. Быстренько выделяйте то, что у вас есть, и вперёд!
Эдвин, который стоял ближе всех к Учителю, взял протянутый ему пергамент и, мельком пробежав его глазами, громко присвистнул. Мирком, Том и Лиам склонились к нему.
– Да тут не хватит и целого склада магических трав имени Сальмакуса Золотобородого! – Воскликнул Эдвин, нервно кашлянув.
– Не паясничай. – Прикрикнул на него Гриф, складывая руки на животе. – Давай отмечай, что у тебя есть и передавай список другому.
Эльвин и Эмили убрали оставшейся хлеб обратно в ящик, собрали чашки и тоже подошли к остальным. Эльвин заглянула Эдвину через плечо и увидела длинный, аккуратно выведенный от руки список, в котором значилось:
– одна фарфоровая роза с двумя серединками
– пять лепестков жёлтой ромашки
– щепотка сушёной огненной травы
– шестилистник
– пыль одной шестиугольчатой звезды
– зерно красного боба
– пучок прилункуса
– четыре цветка Козлиного копыта
– три средних силверлифа
– корень бессмертника
– корень невянника
– три бреолийские мианцетии
– 114 иголок лампагуса
– сок шести «Глаз Смерти»
– нэйлика розовая
– К. К. Избранного
– тысячелистник
– лорчатка трёхцветная
– щепотка натёртой коры долгометиса
– пучок трималинов
– один зонтичный гриб (сырой)
– десять лопухов с розовыми прожилками
– комок земли с «трёх троп»
– две капли живой воды
– тринадцать ноготков
– семечко одного сатана красного
– три волоса из хвоста пегаса
– 200 гр. сушёного лиркшинского мха
– гилмарэлиус
– стебель одного линнея синего
– Хм-м… – Задумчиво протянул Эдвин, ставя два ровных крестика напротив шестилистника и ноготков. – Кто следующий?
Список пошёл по кругу.
– Как странно, – сказал Том, принимая пергамент, – я думал, у меня богатая коллекция трав, а из них не понадобилась ни одна.
– Да тут вообще половину названий я в первый раз вижу. – С досадой вставила Эми.
– Как же мы их найдём? – Вслух подумала Эльвин.
Мистер Гриф снова куда-то исчез. Мирком сделал последнюю пометку, и Эдвин снова перечитал список.
– Мда-а… – Протянул он, – не густо. Почти всё придётся искать самим. И откуда же, интересно, мы достанем, к примеру, волосы из хвоста пегаса, и что такое прилункусы?
Он поднял брови и задумчиво покачал головой.
– А как выглядят трималины? – Осторожно спросил Мирком, тоже склоняясь над длиннющим списком ингредиентов.
– Ты меня спрашиваешь? – Вздохнул Эдвин, уже прикидывая, как они будут искать в дремучем, опасном лесу то, чего даже не знают.
– А это случайно не такие длинные жгучие ленты с белыми шипами? – Ещё больше раскрыв глаза от испуга, вслух подумал Мирком, и ему стало нехорошо. – Кажется, я о них слышал.
– Ну, поздравляю тебя! – Эдвин недовольно свернул пергамент.
– Да, Мирком, трималины именно такие. – Вдруг сказал Лиам. – Только шипы у них синие. Они белеют к ночи и светятся в темноте.
Все изумлённо уставились на Лиама. Эдвин зааплодировал.
– Браво! – Воскликнул он, улыбаясь. – Кажется, среди нас скрывается настоящий профессионал, знаток растений!
– Нет, что ты, – смутился Лиам, мельком взглянув на Эльвин, – я не профессионал, просто очень увлекаюсь растениями. Многие травы из списка мне знакомы, хотя я и читал о них только в книгах и ни разу не видел в природе.
– Ну, слава Богу! – Обрадовался Эдвин. – Теперь, кажется, легче стало. Ты сможешь описать нам незнакомые травы и помочь отличить их от других, когда будем рыскать в лесу?
– Конечно. – Пожал плечами Лиам. Эльвин не могла оторвать от него взгляда, а он не мог думать ни о ком кроме неё. – Можно мне на секунду список, пожалуйста?
Эдвин протянул ему пергамент.
– Так… – Прошептал Лиам, ещё раз просматривая колонку с ингредиентами. – Если брать травы, то я не совсем представляю что такое «глаза смерти» и практически ни слова не слышал о гилмарэлиусе. А остальные растения, кажется, все знакомы.
– Что скажешь, Том? – Эдвин упёр руки в боки. – В твоей супер-книге можно найти описание каких-нибудь из этих трав?
– Думаю, да. – Том поднял с бревна толстенную энциклопедию и, открыв указатель, принялся быстро водись пальцем по странице.
– Где Гриф? – Эдвин огляделся по сторонам. – Хоть бы помог…
– Этим и занимаюсь. – Послышался знакомый, холодный голос и, обернувшись, все увидели Мистера Грифа в его неизменном чёрном плаще. Повисло неловкое молчание.
– Извините, сэр, – начал Эдвин, хотя в его голосе не слышалось никакого извинения, – я просто имел ввиду…
– Меня не интересует, что ты имел ввиду. – Оборвал его Гриф. – Запомните раз и на всегда – если я куда-то отлучаюсь, значит это необходимо. Так надо. И вот сейчас, когда многие из вас думали, что я где-то прохлаждаюсь, ваш Учитель облетал окрестности и проверял нет ли в лесу шпионов и прислужников Тёмного Принца.
– Ну и как, нет? – Спросил Лиам безразлично.
Гриф повернул к нему голову и его глаза презрительно сощурились. Лиам, в свою очередь ответил ему не меньшей презрительностью во взгляде.
– Сейчас в лесу относительно спокойно. – Наконец сказал Паверус Гриф, отводя взгляд в сторону. – Вы разобрались со списком?
– Да, почти. – Первый ответил Эдвин. – Кажется, всё понятно, кроме двух трав, комка земли с трёх троп, волос из хвоста пегаса и пыли звезды. Где это взять?
– И ещё, – осторожно добавил Мирком, – что такое «К. К. Избранного»?
– Всё перечисленное Эдвином оставьте до завтра, – ответил Гриф, – и найдите в энциклопедии то, что не знаете. Сегодня вам нужно постараться и собрать как можно больше тех трав, которые вам знакомы, и выучить до завтра информацию о каждой из них. А что касается твоего вопроса, Мирком, «К. К. Избранного» означает «кусочек каждого Избранного». То есть ваши кусочки.
Всех передернуло от ужаса.
– От нас будут что-то отрезать? – У бедного Миркома от страха подкосились ноги и он плюхнулся на первое попавшееся бревно.
– Не волнуйся, – рассмеялся Мистер Гриф, – так уж и быть, ноги и руки я тебе оставлю.
Наступила напряжённая тишина. Кажется, никто не понял юмора Мистера Грифа. Или это была не шутка?
– Ладно, – сказал он, наконец, – хватит терять время. Вам пора в лес. Сейчас кто-то пойдёт со мной за корзинами, и вперёд.
– Сэр, – еле слышно попросила Эмили, – можно нам ненадолго задержаться и посмотреть по энциклопедии некоторые растения? Потому что из нас в них хорошо разбирается только Лиам.
– Только Лиам? – Холодно повторил Гриф. – Ну хорошо. Тогда он пойдёт со мной. А вам я даю ровно двадцать минут чтобы выучить то, что не знаете назубок. Идём, Лиам.
Учитель быстрым шагом направился в сторону красного шатра. Лиам, ненавистно сверля ему спину взглядом, двинулся следом.
Эдвин недовольно проследил как Мистер Гриф скрывается из виду.
– Он сказал назубок? За двадцать минут? – Эдвин был слегка раздражён. – Может ещё на все зубы сразу?