Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Переверните столы и к окнам их. Скорее!

Наступило затишье. Мечники расселись на полу по углам залы. Наместники так и остались стоять на своих местах. Из ступора их вывел командный голос:

- Любезные, - обратился к ним глава мечников Зеленого Яра, имя которого Авдей, - что тут творится, не подскажете?

- А нам откудова знать, - пробубнил наместник, - мы, как и ты внутри сидим.

- А ты, что скажешь? – обратился Авдей к своему наместнику.

Никто не заметил этого «ты». Трупы снаружи и внутри уровняли в правах наместников и мечников. Каждый мечтал воспользоваться правом на жизнь.

- А где Сияна? – спросил мечник Беззнаменова. – Где наместница?

Часть III - Глава 34

- Кто вы? – повторил Теодор Кительсон.

- Помогите, прошу, - сказала женщина дрожащим голосом. – На нас напали. Боги, мой супруг, кажется, погиб. Я… я не понимаю, что случилось, кругом столько крови. Вы поможете?

- Где на вас напали?

- Тут недалеко, - она указала рукой на деревья. - На дороге. Вы поможете?

- Вы сбежали оттуда?

Женщина упала на колени и закрыла лицо руками.

- Там все погибнут, если вы не поможете! – завопила незнакомка.

- Послушайте, - начал спокойным голосом Теодор Кительсон, - если нападение произошло на ближайшей отсюда дороге, значит, оно случилось глубокой ночью, ведь иначе вы бы не добрались сюда так быстро пешком. Тем более в этих замечательных красных сапожках. Или, быть может, я не заметил прекрасного скакуна, что проскакал по заметенным лесным тропкам? К тому же, почему вы решили углубиться в лес, ведь вернее было бы вернуться на дорогу и поискать помощи там?

Ученый встретился взглядом с женщиной. Бесстрастный взгляд шел вразрез с обликом обреченности, который она только что навела.

- Ну? – поторопил ученый.

- Я растерялась, не знала куда идти.

Теодор Кительсон наклонил голову и улыбнулся. Женщина поднялась. Печаль сменилась ехидной улыбкой. Гримаса казалась ядовитой.

- Что же, - сказала она, все с той же дрожью в голосе, которую ученый сначала принял за последствия страха, - тогда я тоже задам тебе вопрос. Ответишь – хорошо. Уйдешь на своих двоих.

- А если не отвечу? – с вызовом спросил Теодор Кительсон.

- Лучше ответь.

«Может у нее такой голос от холода», - подумал ученый.

- Хотелось бы, все-таки знать, с кем я говорю.

- Где книга?

Внезапный вопрос застал ученого врасплох. Кому могла понадобиться книга, хранящаяся у иноземца?

«Книга Златовласки? Нет, вряд ли», - подумал он.

- Какая книга?

- Ого, – воскликнула женщина, - да у нас здесь великий ум! Неужели у тебя там много книг?

- Вы не поверите.

В холодных глазах что-то пошевелилось.

- Ведьмин том. Книга ведьмы.

Мимолетная мысль, упущенная только что, непонятая, вернулась, соединив воедино сразу столько всего. Вечная писанина Златовласки. Ее покрытое тайной прошлое. Происшествие в лесу, после которого пропала Ивовая Ведьма. Разные события свернулись тугим клубком, который еще предстояло развернуть.

« Ведьмин том. Тот, что искали три ведьмы в старой иве. Может ли быть, что передо мной одна из них?».

Женщина улыбнулась. По лицу собеседника она догадалась о карусели мыслей, что привела к замешательству, за которым последовал настороженный взгляд и едва заметное движение рукой к кинжалу, спрятанному за поясом.

- Какой пытливый ум, – восхитилась она. – Что же, раскроем карты? Прятаться мне больше нет смысла.

Не успел ученый ответить, как голова женщины разлетелась на две части, а за ней следом в клочья разорвалась и шуба, вместе с остатками истощенного тела. Страшное действо напомнило ученому рождение бабочки, только вместо прекрасного насекомого родилось лысое человекоподобное существо с торчащими из спины паучьими лапами, каждая длинной в сажень, и разорванным человеческим телом вместо кокона, ошметки которого разбросало вокруг места отвратительной метаморфозы. Из-за костлявых плеч создания торчала ржавая рукоять меча.

Скудный завтрак поспешил покинуть тело ученого, но усилиями последнего так и не достиг цели.

- Неприятное зрелище? – засмеялась ведьма.

Ученый услышал настоящий голос незнакомки. Звуки, что он ошибочно принял за страх и холод.

- Одно из самых, - сказал ученый, все еще борясь с собой.

Ведьма завертела головой.

«Если конечности у нее от пауков, то позвоночник точно совиный, - подумал ученый».

- Ты помнишь условия человек? Говоришь где книга, и уходишь живым. Больше мы с тобой никогда не встретимся.

- Не знаю ни о какой книге, уж простите.

Ведьма перебежала поближе к ученому и замерла, растопырив ноздри. Она поднялась на нижних лапах, и расставила верхние, как делают крохотные пауки, чтобы казаться больше.

- В тебе есть золотой гриб, человек. Как чудесно. Находясь в человеческом теле, я не смогла его учуять, но теперь. Откуда он в тебе? Лишь следы. Да, ты почти исцелился. Почти.

«Неужели она связана с Выселками?».

- Как много ты думаешь, человек. Пришло время говорить, – прострекотала ведьма, а именно такой у нее был голос - стрекочущий, точно песня кузнечика.

Она закатала рукав ветхого балахона, что покрывал человеческую часть тела. Испещренная десятками углублений, на подобии пчелиных сот, рука ее изобразила неизвестный жест, и соты засветились.

Теодор Кительсон схватил рукоять клинка, но вытащить оружие так и не смог. Тело замерло.  В голове раздался писк, который перерос в настоящий звон. Следом, раздался другой звук - стрекотание. Послышались слова.

«Ах, вот ты кто. Теодор сын Кителя. Господин Кительсон. Ученый-ренегат. К тому же иноземец. Да, сестер теперь нет в ваших землях, кроме старой Гиаваль-Кар, да и та, бедняжка выжила из ума».

Ученый перевел глаза на ведьму – это стоило ему последних сил.

Ведьма, как и он, застыла в одной вычурной позе, с вытянутой в магическом жесте рукой, и разведенными в стороны лапами. Губы ведьмы не шевелились, но она говорила. Говорила в голове Теодора Кительсона.

«Чудесные приключения на пути сюда. Действительно, на что ни пойдет человек, цепляясь за жизнь. Ты и правда мог умереть, если бы остался на родине? – продолжала ведьма, читая мысли ученого, - А, вот откуда в тебе златогриб! Как интересно, надо поведать сестрам об этом. А это кто?».

Губы ведьмы на миг раскрылись, обнажив тонкие и острые, в несколько рядов, зубы, какие встречаются у щук.

«Олег. Я запомню это имя. А это, что у нас? А, вот он! Кокон, в котором ты нашел… ее… вот и всё».

Ведьма опустила руку, и за ней ученый рухнул на снег.

- Уходи Теодор. Твой ум действительно намного занятней всех тех, что я прочла. Я даже не хочу его разрушать - такое впервые. Не хочу трогать этот чудесный алмаз.

Теодор Кительсон поднялся и закончил начатое – достал кинжал.

- Полагаю, что ты, - он решил, что после такого тесного контакта ни о каком «вы», не может идти речи, - никого не оставляла в живых после этого обряда, – сказал ученый не зная, какое слово подобрать для испытанного. - Когда ты читала мои мысли, я видел отклики твоих. Слабое эхо, призраки, но я видел.

- Чудесный ум, - прострекотала ведьма.

- Убить Олега, что связан с ведьмой теснее, чем я думал. Убить Лешего, руками наместников, чтобы стереть с лица земли последние следы бунтовавшей сестры, что перешла грань дозволенного.

- Какой прекрасный и ловкий ум! Жаль, он тебя и убьет.

Ученый бросился на ведьму, но остановился в двух шагах. Другой жест уродливой руки что-то изменил в его теле. В этот раз голова осталась ясной. Никакого шума и звона. Но рука, с занесенным кинжалом зашевелилась и медленно, против воли ученого, направилась в его сторону. Другой рукой он схватил себя за кисть и попытался отстранить лезвие. Непреклонное  приближение кинжала замедлилось.

- Кто окажется сильнее? Златогриб или жилы ученого? Узнаю на обратном пути, - сказала ведьма и побежала мимо Теодора Кительсона на восьми лапах.

111
{"b":"619342","o":1}