Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Нет, Леший сказал зверям, чтобы те обходили стороной мое укрытие. Чтобы мы не вредили друг другу. Сюда может проникнуть только сам Леший, либо кто-то ему неподвластный. Я посмотрю, а ты сиди здесь.

- Я могу помочь! Дайте мой меч.

- У меня его нет. Если его не утащил какой-нибудь упырь, то он должен лежать в овраге. Не переживай, найдешь его утром, – сказал он и надел плащ.

Теодор Кительсон вышел из комнаты. Колокольчик затих. Олег остался один. «Сюда идет Леший», - думал он. Тот за кем он отправился в Глухой Бор. Каким-то чудесными путями судьбы он все равно нашел его, пусть и совсем не так как намеревался. Олег достал одноручный самострел, что заблаговременно спрятал между стеной и кроватью.

«И без меча, встречу», - подумал он.

Олег не заметил, сколько он просидел так, с самострелом направленным в сторону двери. По спине стекал пот. Сердце провалилось в живот и колотило вовсю. Свеча в другой комнате давно погасла. Олег не шевелился. В полной темноте он целился в дверь, через которую вышел Теодор Кительсон. Колокольчик зазвенел снова. Звук изменился. Стал более резким и громким. Через мгновение Олег услышал голоса, а за ними и звук шагов. Шагал только один, но звучали два голоса. Распев Теодора Кительсона мальчик узнал без труда, но с ним был кто-то еще. И этот кто-то шагал совершенно беззвучно. Голоса раздались у самой двери и Олег различил слова.

- Да, я был непредусмотрителен. Но не переживай, это не будет большой проблемой, – сказал Теодор Кительсон и открыл дверь, - тем более можем ли мы разбрасываться союзниками?

Мальчик за это время привык к темноте и распознал в первой фигуре своего спасителя. Существо, что вошло следом, на голову возвышалось над Теодором Кительсоном. В один миг комната заполнилась диким запахом леса. Буря из растительных и животных запахов заполнила все вокруг. И хоть Олег видел лишь очертания существа, сомнений у него не осталось.

Теодор Кительсон зажал двумя пальцами фитиль свечи, скрытой в углублении стены, щелкнул и свеча загорелась.

- Юноша, где ты взял?..

Он не успел задать вопрос. Раздался хлопок, и болт со свистом пролетел мимо уха Теодора Кительсона...

Часть I - Глава 4

Теодор Кительсон испугался, что преувеличил, когда говорил о неуязвимости Лешего. Напрасно. Леший отбил болт мечом и тот вонзился в стену.

- Это наш новый союзник, Тео? – спросил хозяин Глухого Бора.

Теодор Кительсон вырвал у оцепеневшего мальчика самострел.

- Что за дьявол тебя одолел, Олег? Я же сказал, он ни в чем не виноват!

Мальчик, оторопев, смотрел на Лешего. Вопреки ожиданьям ни оленьих рогов, ни покрытой колючками спины, ни козьих копыт он не увидел.

- Люди верят, во что хотят, - сказал Леший.

- А если бы ты попал в него?

- Нет. Болт слишком медленный, – заметил Леший.

Привыкнув к свету, Олег разглядел хозяина леса. Фигурой он походил на человека. Вместо кожи тело его выстилала темная кора, местами поросшая мхом. Стопы прикрывала мелкая трава. Леший откинул бесформенный плащ, состоящий из шкур всевозможных животных вперемешку с листьями всех цветов и размеров, открыв тем самым торс. Его тело сияло от множества рун. Они отличались  от тех знаков, что Олег видел на расписных деревянных идолах в деревне. Руны Лешего шевелились. Плавно перетекали одна в другую, напоминая водовороты, что появляются в местах завихрений реки. Вместо зрачков в глазах, красовались сияющие золотом ядрышки, с венечным ореолом вокруг.

Олег не сразу обратил внимание на меч, которым Леший отбил выстрел. Леший оперся на него словно на трость, уперев лезвие в пол.

- Это мой меч. Верни его!

- Чтобы ты снова напал?

Голос его был необычайно спокойным.

- Тео, ребенок нам не поможет.

- Олег, - сказал Теодор Киттельсон, - послушай, сейчас мы не можем позволить себе подобные сцены. Из-за того, что я тебя спас, мы влезли в одну нехорошую историю. Леший, любезно согласился помочь нам, и благодаря ему мы теперь предупреждены. А следуя пословице и вооружены. – Он посмотрел на самострел, который забрал у Олега.

- Ну, кто-то вооружен, а кто-то гол как сокол, – сказал Олег.

- Я все прекрасно понимаю, ты хочешь добиться правды, и мы тебе в этом поможем. Ведь так? – обратился Теодор Кительсон к Лешему. Тот не ответил. Он смотрел на мальчика зелено-золотыми глазами.

За все время Леший не моргнул ни разу. Терпеть дольше взгляд хозяина леса Олег не смог и уткнулся в пол.

- Если ты готов слушать, я хочу попросить тебя помочь нам в одном деле, – продолжил Теодор Кительсон.

Из другой комнаты раздался тихий звон колокольчика. Теодор Кительсон и Леший переглянулись.

- Я пойду наружу, - сказал Леший.

- Только оставь меч, - сказал Теодор Кительсон.

Леший прислонил его к стене и вышел, не издав ни единого звука, словно парил над полом.

- Ты поможешь нам? - обратился Теодор Кительсон к мальчику.  – Если ты кончено не боишься.

Теодор Кительсон знал, на что надавить. Мальчика, что пошел в лес, вооружившись белой нитью и мечом не по размеру, нельзя было заподозрить в трусости. Разве что в глупости и наивности. Олег вспыхнул словно костер, в который вылили масло.

- Что?! Я боюсь? Никого я не боюсь!

Теодор Кительсон улыбнулся. Трюк сработал. Он взял меч Олега и протянул ему.

- Умеешь им пользоваться? Сможешь нанести обычный колющий удар.

- Умею! Смогу!

- Хватит тебе силы пробить слой дерева толщиной в два пальца?

Олег не понял, зачем ему пробивать дерево, но ответил утвердительно.

- Хорошо, но надеюсь, это не пригодится, – сказал Теодор Кительсон. - Бери меч и пошли на улицу.

У выхода Олег услышал звон второго колокольчика, громче первого. Теодор Кительсон вытащил самострел из футляра, что располагался у него на спине и отворил дверь. Они покинули убежище. Свежий ночной воздух прояснил голову.

Леший стоял перед выходом. В мрачном лунном свете он выглядел еще больше.

- Слышишь их?

- Еще нет.

Леший стоял неподвижно и смотрел вглубь леса. Он излучал спокойствие такой силы, что оно распространилось и на Олега. Волнение отступило. Мальчик неосознанно доверился духу. Он обернулся, чтобы рассмотреть избу Теодора Кительсона, но оказалось, что это вовсе не изба. Убежище располагалось внутри холма. Дверь же была так хорошо сокрыта, что самый зоркий глаз прошел бы мимо.

- Хорошее укрытие, правда?

- Очень хорошее, господин Кительсон, –  кивнул Олег. – Скажите, что случилось?

- Ту кикимору, что напала на тебя, мне пришлось убить. Признаться, у меня давно было желание изучить ее post mortem. Это значит после смерти, - добавил Теодор Кительсон. – Видишь ли, у нее внутри сидело одно очень интересное создание, которое нельзя найти нигде больше. Зовется оно  «паук-кукловод». Чем-то он похож на обычного паука, правда в отличие от своего далекого собрата обладает способностью к контролю над неживым.

Леший обернулся, услышав последнюю фразу.

- Ох, прости. Мой друг не любит, когда я называю деревья неживыми, – пояснил Теодор Кительсон.

- Ты не прав, - сказал Леший.

- Да, я исправлюсь, - Теодор Кительсон задумался на миг и продолжил: – Обладают способностью к контролю над существами с низким уровнем сознания, так лучше?

Леший не ответил.

- Так вот, этих кукловодов использует местная ведьма. Она заселяет такого паука в дупло умирающего дерева. Посредством магии, как называют это в моем королевстве, или чар, как говорят у вас, придает дереву человекоподобный вид, видимо как самый развитый, после чего древо переходит в ее владение. Пауков-кукловодов же ведьма выводит сама, я полагаю, так как нигде в природе они не встречаются. Этот самый паук, становится своего рода вместилищем разума, для деревянной оболочки. Вместе они образуют кикимору, или minion de magica.

- Мальчику это пригодиться, - заметил Леший.

- Хоть ты и не умеешь выражать эмоции, я уверен, что это сарказм. Я все же закончу. Пауки-кукловоды, выведенные в одно время, как я выяснил опытным путем, имеют неосязаемую связь между собой и когда один из них попадает в беду, остальные спешат ему на помощь.

11
{"b":"619342","o":1}