Совершенно ясно, что русская пленила его. Эта богатая избалованная девчонка его околдовала. Но к чему это может привести? Кто он для нее? Простой солдат…
— Спасибо, Анри, за массаж, — сказала Лиза тихо, с искренней признательностью.
— Всегда к твоим услугам, — галантно ответил Анри.
Она засмеялась. И ее смех очаровывал его.
— Я очень устала, у меня все болит, но я постараюсь продержаться эти последние километры.
Анри протянул ей фляжку, она сделала глоток и отдала ее назад. Он тоже отпил, наслаждаясь свежестью воды. Но утолил ту внутреннюю жажду, которую разжигала в нем страсть, не помогло бы ему и целое озеро, тот огонь не погасило бы даже море. Стараясь переменить тему разговора, Анри спросил:
— Теперь ваша обувь стала немного удобнее? — Сказав это, он аккуратно подвесил фляжку к поясу.
— Да, намного удобнее, — ответила Лиза, уныло посмотрев на свои дорогие туфли. Что от них осталось! Как расстроился бы Феррагамо, узнав, во что превратила Лиза его творение! Анри мог поклясться, что девушка была в большем отчаянии, чем был бы сам дизайнер обуви, случись ему увидеть эти растерзанные лодочки.
Анри попросил девушку присесть, заявив, что решил оторвать у туфель каблуки. В нынешних условиях они более чем неуместны. Занимаясь этим новым делом, он сказал:
— А вообще-то я люблю, когда девушки ходят на высоких каблуках. И ноги у тебя очень красивые! Это я оценил сразу. Но сейчас — извини — каблуки тебе только мешают.
Уже совсем стемнело, и надо было торопиться, до рассвета не так уж много времени. Скоро начнут бледнеть звезды, а там и новый день. Анри еще раз внимательно оглядел местность. Та ее часть, которую они преодолели, была довольно каменистой, а теперь перед ними лежало необозримое песчаное пространство.
Бесконечные барханы простирались на многие мили, и Анри понимал, что им трудно будет найти укрытие, если они не успеют добраться до намеченного им места. Идти по этим пескам днем было рискованно не только из-за вероятной погони, но и потому, что солнце палит нещадно. Скорее бы добраться до Эль-Бахара, лишь там они будут в полной безопасности. Анри поднялся и протянул Лизе руку.
— Нужно идти дальше! — сказал он.
Лиза, сдерживая стоны, волочила ноги. Споткнувшись, она чуть не упала, но Анри инстинктивно выставил вперед руки и поймал ее. Она очутилась на его груди, да и лбами они стукнулись, и оба тотчас почувствовали, как горячая волна захлестывает их. Их губы почти касались друг друга. Произошло ли это случайно, Лиза не знала. Она первой опомнилась, отступила на шаг и, торопясь разрядить ситуацию, шутливым тоном поблагодарила Анри за поддержку. Он кивнул. Ему, растерявшемуся, не удалось подхватить ее беспечный тон. В своем воображении он все еще заключал Лизу в объятия.
— Если все будет в порядке, часа через два мы доберемся до места, — справившись с волнением, сказал Анри. Лиза немного расслабилась, она протянула в стороны руки и посмотрела на небо. Анри невольно залюбовался ею. Несмотря на огромного размера футболку, смешно сидевшую на ее маленькой и ладной фигурке, она выглядела чертовски привлекательно. Анри забыл о раздражении, которое испытывал к девушке на первых шагах операции по ее спасении. Ему казалось, что с той поры много воды утекло и он далеко ушел в своих чувствах к ней.
Она же любовалась не им, а высоким звездным небом.
— Как красиво, не правда ли? — И при этом она думала: «Конечно, такую же прекрасную картину можно было бы наблюдать и с балкона отеля. Но здесь тоже очень здорово, даже, пожалуй, гораздо лучше! Бесконечный простор!»
Анри посмотрел вдаль, туда, где звездный горизонт сливался с темным песком, и его тоже охватил восторг перед этим зрелищем. Прежде, тем более находясь на задании, он себе никогда ничего подобного не позволял.
— Какой же здесь чудесный воздух! — удивлялась Лиза. — И звезды кажутся такими близкими, вот, протяни руку — и достанешь их. Наверное, под таким небом составляли Библию!
Анри наблюдал за Лизой, и ему чудилось, будто она вращается вокруг своей оси, любуясь ночным небом. Даже в этой опасной обстановке она нашла время восхититься ночными красотами пустыни. А ведь Анри в пору, когда еще раздражался на нее, думал, что она ничем не интересуется, кроме как торговыми центрами и бутиками. Лиза удивляла его все больше и больше.
— Тебе нравится, да? — спросила Лиза.
Анри поторопился ответить:
— Еще бы! Великолепное зрелище!
Но в глубине души он знал, что его восторги имеют отношение исключительно к этой милой девушкой, а вовсе не к красотам звездного неба. И еще очень радовал его тот несомненный факт, что день, проведенный в пещере, сблизил их, сделал почти родными людьми.
Глава 6
— Вода! — вскрикнула Лиза, не веря своим глазам и затаив дыхание. — Действительно вода, много воды!
Анри улыбнулся довольно, как если бы это он явился творцом воды. Лиза чувствовала, как его улыбка наполняет все ее существо и разжигает внутри его искорки пожара. Она словно очутилась между водой и огнем и колебалась, какое желание, какую жажду прежде всего броситься утолять. Между тем она стояла на краю песчаного бархана, а перед ней расстилался оазис. Впервые она собственными глазами видела это замечательное природное явление, а когда ей прежде показывали что-то подобное в голливудских фильмах, она думала, что это выдумки режиссеров, заснятые на пленку в специальных павильонах. Теперь же настоящий оазис сверкал перед ней, как бриллиант посреди бесконечной песчаной пустыни!
Начинался рассвет, сверху уже струился слабый свет, что сулило нестерпимую жару. Внизу, в долине, полукругом росли пальмы, обрамлявшие озеро. Лиза слышала их шелест, приглашавший ее спуститься к ним и отдохнуть. Трава, самая настоящая трава, покрывала берег озера, а вокруг пестрело множество кустов и каких-то ярких сочных растений.
После трудных дней, наполненных страхами и усталостью, проведенных в пустыне, созерцание этой сказочной красоты наполняло сердце Лизы огромной радостью и восторгом.
— Какое же чудо! — повторяла Лиза срывающимся голосом.
— А еще отраднее, — вставил Анри, — что мы находимся на территории Эль-Бахара!
— И что это значит?
— Это значит, что мы находимся в безопасности, — улыбнулся солдат.
Да, теперь они наконец-то в безопасности! Они выдержали все испытания. Смогли убежать от преследователей и пересечь эту проклятую пустыню. Оставалось только ликовать. Лиза боролась с подступающими к глазам слезами. Было бы смешно показывать их, когда все страшное уже позади. Особенно трудными получились последние дни их путешествия, когда Лизе казалось, что она уже не в состоянии сделать ни одного шага. Но рядом был Анри, он помогал ей, а порой и тащил на себе.
Что ж, она благодарна ему, своему спасителю. Теперь она имеет представление, какая у него служба и какой он человек. Но прямо выразить свое восхищение его мужеством и выносливостью она стеснялась, а потому продолжала адресовать свои восторги оазису:
— Просто не могу поверить! Это чудо какое-то!
У нее, пока она осматривалась кругом, даже возникло ощущение, будто она родилась здесь. Во всяком случае, было ясно, что именно пустыня подарила ей вторую жизнь, помогла ей освободиться из плена.
И все же она не могла промолчать о том, какую роль сыграл в ее спасении Анри. За несколько дней, проведенных вместе, он стал ей намного ближе и понятнее людей, с которыми она общалась годами. Она привязалась к нему. Да что говорить! Неспроста ведь так учащенно бьется ее сердце, когда она вглядывается в черты его мужественного лица.
— Ты все это сделал… — тихо произнесла Лиза и потупилась.
— Нет, — Анри тряхнул головой, и улыбка сошла с его лица, — мы оба это сделали.
Она коротко рассмеялась:
— Да где бы я теперь была, если бы не ты, супермен!
Лиза сама смутилась, выговорив эти слова, и отвернулась, как бы вновь залюбовавшись пейзажем. Но продолжала, словно против собственной воли, обращаться к французу: