Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Стрелок оставил свою машину? — озадаченно переспросила я.

Я смотрела, как Блэк открывает папку и вытаскивает два отдельных, скреплённых меж собой файла. На обоих были фотографии мужчин в анфас. В одном из них я узнала посла Волкова, человека, застреленного накануне за Лос-Анджелесским кинотеатром. Другой был пожилым мужчиной с седыми волосами и покрасневшим одутловатым лицом, указывавшим на возможный алкоголизм.

Я взглянула на Мозера.

— Откуда вы узнали, что машина принадлежала ему?

Мозер наградил меня сдержанным взглядом.

— Мы получили наводку.

— Наводку? — Блэк издал невесёлый смешок.

Он взглянул на Хокинга, тот фыркнул. У меня определённо сложилось впечатление, что Хокинг согласен с тем, что он услышал в тоне Блэка.

Я посмотрела обратно на Мозера.

— С чего бы вдруг стрелку оставлять свою машину?

Мозер наградил Блэка и Хокинга раздражёнными взглядами, затем посмотрел снова на меня.

— Выстрел услышали два человека, находившихся у входа в переулок. Криминалисты предполагают, что убийца перемахнул через забор в другом конце, где была застрелена жертва, затем вошёл в кинотеатр сзади, скорее всего, чтобы его не увидели. Наша рабочая теория такова: он услышал свидетелей, осознал, что ему угрожает разоблачение или что ему придётся убирать ещё больше людей, и решил пойти в обход. Мы все ещё прокладываем схему его ухода, но самое логичное — то, что он вышел через главный вход в кинотеатр. Полиция прибыла вскоре после этого… наверняка до того, как он успел сесть в машину… так что он скорее всего исчез в толпе, затем или поймал такси, или ушёл пешком, или сел на автобус. Мы установили наблюдение за всем районом и поговорили с компаниями такси, но пока не идентифицировали никого примечательного.

Я посмотрела на Хокинга, который пожал плечами.

— Скорее всего, он не выглядел бы примечательным, — сказал Хокинг.

Я прикусила губу.

— То есть, вам оставили наводку? Кто это сделал? Обеспокоенный гражданин?

Хокинг улыбнулся мне, взглянув на Блэка.

— Это одна из версий.

— Каковы остальные? — сказала я, и в моем голосе уже звучали резкие нотки.

Мозер вздохнул, вновь переплетая пальцы на столе.

— Возможно, он оставил машину, чтобы мы её нашли, но Хокинг считает, что кто-то из другой криминальной семьи осматривал место после убийства и нашёл машину раньше нас.

— Вы отследили наводку? — Блэк приподнял брови.

— Мы попытались, — сказал Хокинг. — Но вот что интересно, мы не смогли определить сигнал сотовой вышки, чтобы получить хоть примерное место, откуда был совершён звонок.

— Действительно интересно, — произнёс Блэк, выгибая бровь.

Мозер бросил на Хокинга ещё более раздражённый взгляд. Когда он переключил внимание обратно на Блэка, его губы поджались.

— У нас есть ряд оснований подозревать утечку информации. Внутреннюю, иными словами.

Блэк выглядел совершенно не удивлённым.

— Быть того не может. Кошмар какой.

Он откинулся назад, затем поднял взгляд, когда официант просунул голову в щель между шторами. Блэк не стал ждать, пока мужчина заговорит, а посмотрел на Мозера и Хокинга, делая жест рукой с бокалом вина.

— Вы двое не возражаете против острого? Как насчёт мяса? Вы ведь не вегетарианцы, нет?

— Нет, — сказал Мозер.

Хокинг закатил глаза, и очевидно, Блэк понял этот знак.

Он посмотрел на официанта.

— Четыре порции как обычно. И ещё больше вина. В этот раз мы возьмём Домен де ля Романе-Конти…

— Романе Сент-Виван?

— Нет, думаю, Гран Крю…

— Блэк… — начал Мозер.

— Это ведь за счёт департамента, верно? — спросил Блэк, обернувшись к нему.

Я закашлялась, стараясь подавить смешок.

Мозер выглядел откровенно раздражённым.

— Конечно, — сказал он. — Как угодно.

Очевидно, он тоже видел винную карту.

Блэк широко улыбнулся.

— Серьёзно? Я вообще-то шутил. Ты знаешь, что бутылка этого вина стоит 1400$, верно?

Хокинг резко кашлянул, вероятно, от шока.

— Слушай, Блэк, — сказал Мозер, наклоняясь на стол. — У нас мало времени… если бы мы могли немного ускорить процесс, было бы здорово, — нахмурившись на официанта, он добавил: — Мы с Хокингом пить не будем. Мы при исполнении.

— Сами смотрите. Но обещаю, вы бы корили себя за это… если бы знали, что упускаете, — Блэк посмотрел обратно на официанта, сверкнув одной из своих убийственных улыбок. — Крю подойдёт. Мы поспорим из-за счета потом, — подмигнул он.

Официант наградил Хокинга и Мозера своим лучшим намёком на усмешку.

— Очень хорошо, сэр.

Когда официант наконец ушёл, я взглянула на Мозера.

Его лицо потемнело на несколько тонов.

— Как я сказал по телефону… — Мозер снова поправил галстук, его голос зазвучал холоднее. — В свете потенциально связи с торговлей людьми и международными преступными синдикатами это по большей части шоу федералов. ФБР и Национальная безопасность заправляют всем.

— Что насчёт полиции нравов? — спросила я. — Они вообще замешаны?

Он взглянул на меня.

— Моя команда представляет департамент полиции ЛА в лице отдела убийств. В нашей оперативной группе есть парень из полиции нравов, и я держу их начальство в курсе. Пока что это лучшее, что я могу сделать.

Я кивнула, взглянув на Блэка. Он слегка хмурился, глядя на Мозера таким взглядом, который навёл меня на мысль о том, что он его читает.

Вероятно, именно для этого я и нужна ему — отвлекать Мозера.

«Очень хорошо, док, — Блэк послал импульс жидкого жара, его пальцы крепко сжались на моей ноге. — Так рад, что ты уделяешь внимание. Признаюсь, меня действительно заводит, когда ты замечаешь такие вещи. Продолжай в том же духе, и я потом позволю тебе попрактиковаться на мне в более интересных вещах…»

Я тихо фыркнула, замаскировав это глотком вина из бокала.

И все же я невольно задавалась вопросом, как много я упускаю в плане сознания Блэка и того, как он пользовался экстрасенсорным даром. Это также напомнило мне, что он прав — я все ещё не очень хорошо его знала. Когда дело доходило до таких вещей, я вообще едва его знала.

Слегка нахмурившись на меня, Блэк повернулся к Мозеру.

— Так почему сегодня?

Хокинг наклонился на стол, постукивая пальцем по фотографии одутловатого пожилого мужчины.

— Наш стрелок оставил детальные карты дома и места работы этого парня, — сказал он. — Он уже проделал подготовительную работу… детально изучил его рутину за прошлые три недели. Он выделил сегодняшнюю вечернюю смену, и там имеется распечатка расписания полёта, отбывающего этим утром в Гонконг, — пожав плечами, он откинулся назад. — Все это конечно может быть чушью собачьей, особенно учитывая то, как мы это получили. Он также мог изменить планы в то же мгновение, когда осознал, что вынужден оставить машину. Но нам нужно это проверить.

— То есть сегодня я нужен вам на месте? — сказал Блэк.

Мозер кивнул.

— Исключительно в качестве консультанта.

— Консультанта? — Блэк фыркнул. — Ты хочешь, чтобы я за тебя нашёл вашего крота, Мозер? Или просто сказал тебе, куда навести пушку?

— Я хочу, чтобы ты оставался в тылу, консультировал меня по организации операции, — произнёс Мозер более холодно. — Я хочу, чтобы ты рассказал все, что можешь, о тактике, возможных подходах и любом другом, что по-твоему может помочь нам поймать его до того, как он вновь убьёт, — голос Мозера вновь зазвучал твёрже. — Танака сказал, что ты работал в этом бизнесе. Я подумал, что твой опыт будет полезен на месте.

— У людей разные стили, — сказал Блэк, делая очередной глоток вина, и покосился на Хокинга. — Эван должен был сказать тебе об этом.

— Должны же быть какие-то константы, — сказал Мозер. — Правила. Безопасные подходы.

— Конечно.

— Тогда да, — сказал Мозер, хмурясь. — Мы хотим, чтобы ты был на месте. Какие-то проблемы?

Я почувствовала, как Блэк колеблется, вновь сосредотачиваясь на мне.

12
{"b":"615188","o":1}