Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он также сказал им действовать, исходя из предположения, что стрелок уже там.

— Что ещё? — сказал Мозер, оглядываясь на него через сиденье.

Блэк пожал плечами.

— Ну, если он использует беспилотник, то все, что я сказал, бесполезно. Тогда он может быть где угодно. Но с беспилотником свои потенциальные проблемы.

Мозер нахмурился.

— Если у него нет беспилотника, то что ещё?

— Я бы действовал быстро. И у меня был бы путь к отступлению.

— Например? — спросил Хокинг. — Спецназовцы говорят, никаких лодок. Они слишком громкие.

Мозер бросил на Хокинга скептичный взгляд.

— Он ни за что не уедет оттуда на машине. Только одна дорога на въезд и выезд.

— Ему не нужно уезжать на машине.

— То есть ты думаешь, что он уплывёт на лодке, даже со всем этим шумом? — сказал Хокинг.

Блэк уставился на него, не в состоянии убрать изумление со своего лица.

— Иисусе, парни, вы застряли в 90-х. Лодки с двигателем внутреннего сгорания охрененно громкие. Но это не единственный тип лодок. Допустим, у парня есть деньги, ладно? Сейчас существуют электрические скоростные лодки… есть даже электронные гидроциклы, которые не издают ни единого бл*дского звука, кроме расплёскивания воды вокруг, — пожав плечами, он вернулся к карте. — Конечно, это все равно чертовски рискованно… особенно если он прождёт слишком долго. Он должен знать, что береговая охрана и полиция порта будут ждать на обоих берегах… но наверное, это все равно его лучший шанс, особенно если у него есть безопасное место, куда можно быстренько добраться, даже если это всего лишь другая лодка. Конечно, в лодке с двигателем внутреннего сгорания можно и грести. Так делают и в военных спецоперациях, и это может сработать для команды… но один парень? Для одного парня это довольно рискованно. Вы сказали мне рассчитывать на одного парня. Я думаю, он выберется самостоятельно, или его будет ждать команда. Ну или он охренеть какой хороший пловец.

— Но ты бы уходил по воде?

Блэк снова пожал плечами.

— Так будет больше вариантов. Я бы искал что-нибудь небольшое и манёвренное… где он мог бы использовать более крупные судна как прикрытие. Возможно, один из этих электрических водных мотоциклов. Если бы мне очень нужно было унести ноги сегодня же ночью, вероятно, в одном из этих мест меня ждала бы машина…

Он ткнул на дорогу возле одного из крупнейших пляжей, затем опять на пирс у Лонг Бич, и ещё на один пляж дальше к югу. Он взглянул на Хокинга.

— Или, возможно, я бы вздремнул несколько часиков в одном из десятков тысяч контейнеров, занимающих там несколько квадратных миль… утром поработал несколько часов в доках с остальной командой. Уехал бы вместе со всеми, когда заступит новая смена.

Мозер уставился на него с изумлением в голубых глазах.

— Мы бы проверили бейджи каждого рабочего, покидающего остров.

Блэк пожал плечами.

— И что? Я не вижу на этих бейджах фотографий… и он скорее всего убил бы или нейтрализовал того, у кого украл бейдж. Вы представляете, сколько людей там работает? В том, что Хокинг дал мне от портовой полиции, я не увидел ничего, что указывало бы на то, что они идентифицируют обычных рабочих по фото, только контактные карты. И даже если у них есть идентификация по фото, он бы учёл это в планах. Варианты таковы: он нашёл бы кого-нибудь, за кого он сойдёт внешне, или заменил бы идентификационную информацию своими данными… это при условии, что он вообще будет проходить через ворота. Проблема в том, что у него были недели на планирование, а у вас несколько часов. Вам стоило привлечь к этому полицию порта. Открыто, имею в виду.

Мозер нахмурился, обмениваясь взглядами с Хокингом.

Блэк сделал очередной неопределённый жест рукой.

— В любом случае, убраться на лодке утром было бы ещё проще. Если сегодня ночью вы его упустите, вам придётся оцепить все место и обыскивать контейнер за контейнером… проблема в том, что вы не будете знать, что именно он предпринял, так что можете направить ресурсы в ошибочное русло и упустить его. Он также может скорректировать планы, если увидит ваши действия… или если ему сообщит крот. Например, он может бросить ждущую его команду и уплыть, или спрятаться в заготовленном контейнере с фальшивой стеной… и так далее. Обыск контейнеров займёт кошмарное количество времени, даже с большой командой. Возможно, что он подстроил все так, чтобы контейнер на следующий день погрузили на лайнер или в фуру. Он может сделать множество безумных вещей, чтобы вас обойти…

Мозер привалился к сиденью, насупившись ещё сильнее. Блэк заметил, что Родриго тоже смотрит на него в зеркало заднего вида, выпучив глаза.

— Видите? — сказал Блэк. — Слишком много вариантов. Если вы не поймаете его в деле, возможно, я не сумею помочь вам арестовать его.

Конечно, он мог найти парня своим светом.

Однако он не мог сказать об этом Мозеру или Хокингу.

Мозер вернулся к разговору с кем-то на другом конце линии, скорее всего, с командиром группы спецназа. Хокинг хмурился, разглядывая карту и различные места, на которые указал Блэк в своей оценке местности.

— Ты думаешь, мы не сможем оцепить доступ к воде?

— Весь? — спросил Блэк. — У вас сколько людей?

— Существует ли сценарий, при котором он может зайти в здание? — спросил Хокинг.

Блэк пожал плечами.

— Если вы поймаете его за работой и прижмёте к зданию, он может войти и захватить заложника, чтобы выбраться с острова. Но если он сделает это, вы потеряете людей. Он пойдёт таким путём, только если совсем отчается.

Хокинг кивнул, поджимая губы и возвращаясь к рассматриванию карты.

— Как много людей работает там в ночную смену? — спросил Блэк.

— В административном здании? Всего человек десять. Может, пятнадцать… по крайней мере, по расписанию. Полиция порта сказала нам, что есть несколько дюжин человек, которые часто работают до десяти или одиннадцати вечера. Работники дневной смены, которые трудятся сверхурочно. И конечно же, сотни на различных кранах, доках и в погрузочных зонах. Мы пытаемся очистить район возле самого административного здания, но это непросто. И мы не можем полностью остановить работу порта. Это быстро дойдёт до федералов, поскольку это международный порт. Наш капитан не хочет делать это без более веских оснований.

Блэк снова кивнул, все ещё размышляя. Наконец, он покачал головой.

— Вам стоит предупредить Стерлинга. Он уже в здании?

Хокинг сверился с часами.

— Ещё девяносто минут.

Нахмурившись, Блэк снова кивнул.

Он заметил собственное беспокойство и снова задался вопросом, что стало тому причиной.

Однако у него не было времени долго над этим раздумывать.

Они уже на месте.

Глава 6

Что-то не так

— Ты остаёшься здесь, — сказал Хокинг, едва взглянув на Блэка. — Не выходи из машины, если мы тебя не позовём… — он показал на переднюю приборную панель. — Или если мы не дадим тебе сигнал по рации.

Как будто с целью подчеркнуть свои слова, как это делается с собакой, от которой ожидают непослушания, Хокинг сделал в сторону Блэка жест наклонённой ладонью, показывая «стоять» или, возможно, «сидеть, мальчик».

— Я серьёзно, — добавил он. — Оставайся в машине, Блэк.

Нахмурившись, Блэк наблюдал, как Хокинг выбирается с заднего сиденья полицейской машины без опознавательных знаков и захлопывает за собой дверцу. Он видел настоящее предупреждение в глазах Хокинга и понимал, что тот не просто важничает или пытается его контролировать.

И все же сложно было не испытывать раздражения.

Мозер и Родриго уже покидали машину через передние дверцы, Родриго помедлил ровно для того, чтобы схватить полуавтоматическое ружье, спрятанное под передним пассажирским сиденьем. Повернувшись со стволом в руке, Родриго тоже бросил на Блэка краткий взгляд, как будто подкрепляя слова Хокинга.

Мозер вообще на него не смотрел.

И все же Блэк уже знал, что приказ изначально исходил от него.

17
{"b":"615188","o":1}