Он потер глаза, стряхивая остатки сна.
– Да уж, в этом вы, безусловно, правы. Но до меня вдруг дошло, что многие наверняка подумали, будто я действую по чьей-то указке.
Доктор Мартин вздрогнула – похоже, ее удивило, что к нему так быстро вернулась способность мыслить ясно.
– Так и есть, – подтвердила она. – Комендант де Сильва действительно решила, что это работа Призраков. Сказала, что, возможно, они демонстрируют таким образом свою мощь. Даже заикнулась о том, чтобы нанести им ответный удар. Эта гипотеза не лишена определенных достоинств, но я все же придерживаюсь своей собственной версии.
– Что я съехал с катушек?
– О нет, вовсе нет! Всему виной просто дезориентация и помутнение сознания! Кулла упоминал, что за несколько минут до… инцидента вы вели себя… нетипично. Его показания вкупе с моими собственными наблюдениями…
Джейкоб кивнул.
– Придется принести Кулле глубочайшие извинения… Господи! А он часом не пострадал? Или Хелен?
Он попытался встать, но доктор Мартин тут же уложила его обратно.
– Нет-нет, все в полном порядке. Не волнуйтесь. Думаю, у нас у всех сейчас только одна забота: о вашем здоровье.
Джейкоб обмяк и покосился на опустевшую тубу.
– Можно еще лимонада?
– Конечно. Сейчас принесу.
Милдред ненадолго оставила его. Джейкоб слышал ее легкие шаги, женщина направилась к автоматам… как раз туда, где произошел «инцидент». Вспомнив о произошедшем, он поморщился от стыда и отвращения. Но все эти чувства перевешивал острый, насущный вопрос: ПОЧЕМУ?
Где-то рядом негромко переговаривались два человека. Должно быть, доктор Мартин встретила кого-то у автоматов с напитками.
Джейкоб отдавал себе отчет в том, что рано или поздно ему придется совершить погружение, по сравнению с которым проект «Погружение в Солнце» покажется детской игрой. Подобный транс выжмет из него все соки, но без него не обойтись, если хочешь докопаться до правды. Главный вопрос: когда этим лучше заняться? Сейчас, когда его мозг может расколоться от такого эксперимента как орех? Или по возвращении на Землю, в присутствии лучших психотерапевтов Центра? Но в таком случае полученные ответы уже не принесут никакой пользы ни ему, ни проекту.
Милдред вернулась и, опустившись рядом с Джейкобом на корточки, протянула ему тубу с напитком. С ней пришла Хелен де Сильва и тоже присела на пол рядышком.
Джейкоб потратил несколько минут, уверяя ее, что с ним все в порядке. А когда попытался извиниться, она отмахнулась от него, как от назойливой мухи.
– Вот уж не предполагала, что ты так хорошо владеешь приемами РБ, Джейкоб, – заметила комендант.
– РБ? – не понял он.
– Рукопашный бой. Я и сама неплохой боец, хотя, сознаюсь, без практики навыки потихоньку теряются. Но ты круче. Доказано опытным путем, в ходе схватки, где каждый старался обезвредить противника без боли и травм. Задача чертовски сложная, но ты настоящий ас.
Он и не подозревал, что от такого рода комплиментов краснеют, но почувствовал, как к щекам прилила краска.
– Спасибо. Я плохо помню произошедшее, но, кажется, ты тоже держалась молодцом.
Они понимающе переглянулись и рассмеялись.
Мартин переводила взгляд с одного на другую. Потом прочистила горло.
– Кхм, думаю, долгие беседы мистеру Демве сейчас противопоказаны. После перенесенного шока пациент нуждается в длительном отдыхе.
– Мне необходимо выяснить еще кое-что, доктор, – возразил Джейкоб, – а потом я непременно подчинюсь вашим предписаниям. Прежде всего скажите, где Фэйгин. Не могу его найти.
– Кантен Фэйгин на обратной стороне корабля, – ответила Хелен. – Решил подкрепиться.
– Фэйгин очень переживал за вас. Уверена, он обрадуется, услышав, что вы пришли в себя, – добавила Мартин.
Джейкоб расслабился. Он почему-то тревожился за своего инопланетного приятеля.
– А теперь расскажите, что происходило после того, как я вырубился.
Милдред и Хелен переглянулись. Де Сильва пожала плечами.
– К нам прибыл очередной гость, – сказала она. – На сей раз это продолжалось довольно долго. Несколько часов солярианин просто мерцал на горизонте. Стадо тороидов осталось далеко позади, а со стадом и все его собратья. Впрочем, нам повезло, что существо решило у нас задержаться. Какое-то время нам было не до него, на корабле воцарилась суматоха из-за… как бы получше выразиться…
– Из-за устроенного мною представления, – вздохнул Джейкоб. – Кто-нибудь попытался установить контакт, пока существо там порхало?
Де Сильва покосилась на доктора Мартин, та едва заметно покачала головой.
– С нашей стороны не было почти никаких действий, – поспешно продолжила комендант. – И вдруг где-то в районе двух пополудни существо исчезло. А чуть позже вернулось в… «режиме угрозы».
Джейкоб терпеливо ждал, пока дамы в очередной раз переглянутся. Но тут его неожиданно осенило.
– Скажите, а вы на все сто процентов уверены, что это одни и те же Призраки? Может, «обычный режим» и «режим угрозы» – на самом деле существа двух разных видов?
Мартин казалась озадаченной.
– А ведь это могло бы объяснить… – Она умолкла на полуслове.
– Кстати, мы больше не зовем их Призраками, – сказала Хелен. – Буббакуб утверждает, что им это не нравится.
Джейкоб ощутил раздражение, но подавил это чувство еще до того, как хотя бы одна из собеседниц успела что-либо заметить. Время шло, а ничего полезного из разговора он так и не узнал!
– И что же произошло, когда солярианин явился в режиме угрозы?
Де Сильва нахмурилась.
– Буббакуб вступил с ним в беседу. А потом разозлился и прогнал.
– Как это прогнал?
– Сначала он пытался урезонить солярианина. Цитировал ему свод законов о правах клиентов и патронов. Даже сулил выгодную торговлю. Но существо продолжало угрожать. Заявило, что при помощи паранормальных способностей пошлет на Землю сигнал и вызовет какую-то неведомую катастрофу. Наконец Буббакуб не выдержал и потребовал, чтобы существо убиралось восвояси. Он велел всем пассажирам и экипажу лечь, а потом достал ту глыбу из металла и хрусталя, вокруг которой развел такую секретность, сказал, чтобы все зажмурились, а затем произнес какое-то заклинание и запустил свой адский агрегат.
– И что дальше?
Хелен пожала плечами.
– Одним Прародителям известно, Джейкоб. Ослепительная вспышка, у всех заложило уши… а когда через секунду мы открыли глаза, солярианин испарился! И это еще не всё! Мы вернулись в тот район, где, как нам казалось, оставалось стадо тороидов. Оно тоже исчезло. Ни одной живой души на многие мили!
– Что, совсем никого? – Он представил себе прекрасные тороиды и их сверкающих разноцветных пастухов.
– Совсем, – подтвердила Мартин. – Всех распугали. Буббакуб заверил нас, что ни одно существо не пострадало.
Джейкоб оцепенел.
– Что ж, во всяком случае, теперь у нас есть средство защиты, – произнес он наконец. – Мы сможем торговаться с солярианами с позиций силы.
Де Сильва грустно покачала головой.
– По словам Буббакуба, никаких переговоров быть не может. Они – зло, Джейкоб. Теперь они убьют нас, если у них появится такая возможность.
– Но…
– А на Буббакуба можно больше не рассчитывать. Он пригрозил солярианам, что в случае их нападения на Землю их ждет расплата. Но в остальном он нам не помощник. Реликвия летани возвращается на Пилу. – Она опустила взгляд. Голос звучал хрипло: – Проекту «Погружение в Солнце» конец.
Часть VI
Мерилом [душевного] здоровья выступает гибкость [а не сравнение с некой «нормой»], способность учиться на собственном опыте… прислушиваться к разумным доводам… обращение к сфере эмоций… и в особенности умение вовремя остановиться. Суть заболевания заключается в том, что поведение «замораживается» на уровне неизменяемости и ненасытности.