Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Полегче, Фред! – Джек никогда не опускался до оскорбления и не позволял этого никому другому.

Фред, Артур и Генри – дети мэра Рона Керлина, возомнившие себя самыми крутыми парнями в городе, постоянно затевали драки и склоки. Собрав вокруг себя шайку подхалимов, они терроризировали округу, собирая дань с младших и по одному избивая старших парней, не желавших признавать их превосходство.

Банда Керлинов, как их называли, пыталась контролировать город. Многие предпочитали не связываться с назойливыми юнцами, никто не хотел конфликтовать с властями, но некоторые не желали закрывать глаза на такой произвол.

Джек с друзьями относились к их числу. Поэтому нередко между ними вспыхивали потасовки, заканчивающиеся дракой. Джек никогда не считал себя трусом, а самое главное ему глубоко наплевать на статус, занимаемый их отцом. Это задевало братьев сильнее, чем он мог предположить, но открыто показывать неприязнь они не решались. Джек с друзьями являлись сильными соперниками, а Фред всегда знал, когда лучше не перегибать палку. Фред – самый старший из Керлинов, заводила и психопат: так бы сказал Майкл, оказавшись сейчас рядом.

Затаив обиду, Керлины выжидали удобного случая, чтобы свести счеты с непримиримыми врагами. Им не мешало даже то, что они являлись ярыми фанатами американского футбола. Возможно зависть к «любимчику Джеку» подогревала и культивировала эту злость по отношению к его друзьям и к нему самому.

Сам же Рон Керлин, ослепленный отцовской любовью, оставался глухим к многочисленным жалобам жителей на заносчивых отпрысков. Продолжая быть слепо уверенным в том, что парни помогают шерифу и полицейскому участку в наведении и поддержании порядка в городе, он души в сыновьях не чаял, нередко вознаграждая за проявленное рвение – покупкой машины или брильянтовыми запонками. В конечном итоге все привело к тому, что люди перестали связываться со скандальной семейкой, стараясь обходиться собственными силами.

Фред, вальяжно прошел между Джеком и Дэнном, оценивающе разглядывая соперников. Остановился возле Эрни, хитро прищурился и внезапно с силой толкнул сумасшедшего. Тот упал и, ударившись о камень, заревел, словно медведь, попавший в капкан. Из носа потекло, и Эрни ладонью размазал сопли по лицу.

– Последний раз предупреждаю, Фред. Если ты еще раз кого-нибудь тронешь, я за себя не ручаюсь.

– Свое предупреждение засунь туда, откуда ангелы не вылетают…

Джек был взбешен. Тело начало сотрясаться, словно в лихорадке. Колотило, буквально трясло от ярости. Мелкая дрожь проснулась где-то внутри, постепенно разрастаясь и охватывая все тело. Он знал, что последует вслед этому, и не желал идти на поводу. Фредди только и ждет, чтобы он потерял контроль и первым кинулся в драку.

Джек помог Эрни подняться и загородил собой. Эрни, поскуливая, вновь вытащил дохлую крысу, видимо, решив предложить ее Керлинам. Дэнни не спеша приблизился к Фреду. Он внушительно возвышался над ним на целую голову и теперь, ухмыляясь, посматривал сверху вниз. Артур и Генри пристально следили за Джеком, стараясь предугадать его дальнейшее действие.

– И что же ты сделаешь, любимчик? Побьешь меня? Это же глупо. Зачем тебе эти недоумки, – он кивнул на Дэнна и Эрни, который внимательно разглядывал крысу, уже, по-видимому, забыв о причиненной ему обиде.

– Может, вернемся к моему предложению? Оставь этих неудачников и иди к нам. Вместе мы многое сможем сделать. В самом деле, выглядишь рядом с этими просто жалким. Зачем тебе? В чем смысл? – Он затянулся и выпустил дым прямо в лицо Джеку.

– А может, вернемся к моему предложению? Фред, попридержи пар, вы заходите слишком далеко. Не пора ли остановиться?

– А что ты имеешь в виду: «зашли слишком далеко», а, хороший мальчик? – Спросил молчавший до этого Генри, голос у него был на удивление приятный и тихий.

– Прекратите терроризировать город!

– О, какие громкие слова! Это стоит воспринимать как очередной отказ? Даже у меня уже кончается терпение, Джек. Да ты просто кретин, а твои приятели – тупоголовые яки. Было бы моя воля, ты ползал бы в ногах, харкая кровью. Отдай нам этого придурка, – он кивнул на Эрни. – И можешь проваливать со своей подружкой, – он махнул рукой в сторону Дэнна, у которого багровый цвет лица сменился на белый. Он дернулся вперед, сжав кулаки, но Джек удержал его, схватив за локоть, краем глаза замечая, как Генри надевает на руку кастет.

– Да и еще, – хмыкнул Фред, стрельнув глазами на Дэнна. – Если вас еще хоть раз здесь увидим, пеняйте на себя. Последнее предупреждение. Мне до чертиков надоело быть добрым, знаешь ли. Тебя мы не тронем, Джек, ты ведь у нас чемпион, – он презрительно сплюнул. – А вот твоих девочек разукрасим.

– Когда это ты успел застолбить место? – Сказал Дэн.

– Ты что тупой? Я же говорил. Я решил, что оно мое, понял. Хочешь здесь торчать, плати.

– Ты не слишком зарываешься? – Процедил сквозь зубы Джек. В глазах заплясали кровавые искры.

Из минивена послышался грубый смех, и два парня буквально вывалились наружу. Один высокий и тощий: рваные джинсы висели мешком, а из-под белой футболки торчали костлявые руки, словно плетья огородного пугала. Он держал бутылку пива, слегка покачиваясь на ногах, и Джек подумал, что сейчас они сломаются пополам и парень грохнется физиономией об асфальт.

Второй – чуть меньше ростом, но довольно крепкий: в черных обтянутых брюках с множеством заклепок и молний, а на зеленой майке нарисован перевернутый крест. Парень был пьян и ничего не понимал, поэтому недоуменно пялился то на Джека, то на Дэнни. Рыгнув, он окинул стоящих впереди мутным взглядом, и в вразвалочку направился к ним. Джек сразу узнал ребят – закадычные дружки Керлинов: Гарет и Дюк.

– Мы долго будем здесь стоять? – Послышался капризный голос, и из внедорожника показалась Сара Инзбери. – Может, уже поедем? Фред, ты обещал сегодня вечеринку!

– Закрой рот своей суки, – прошипел Фред, доставая новую сигарету и тут же прикуривая.

– Девочки, не волнуйтесь. Сейчас поедем, только малышей научим хорошим манерам, – крикнул Артур, махая рукой, но, не сводя настороженных глаз с Джека.

– Фред, может, поговорим один на один, без твоих горилл? Чего боишься? – сказал Джек.

– Я боюсь, что нечаянно раздавлю твою глупую голову, словно переспелую тыкву. Кто же тогда будет играть на чемпионате? Защищать честь нашего города? – Саркастично пробасил парень, затягиваясь сигаретой и выдыхая дым в лицо Джеку.

Это стало последней каплей. Реакция последовала незамедлительно. Джек выдернул сигарету из рук Фреда, швырнув на землю. Тот взревел и схватил его за грудки. Артур, Генри и Дюк кинулись к Дэнну. Генри размахнулся, но тот отклонился, и кулак прошел в дюйме от лица. Плохо соображающий Дюк получил первым. Дэнни сбил его с ног, и парень, вспоминая всех чертей, катался по земле, согнувшись пополам.

Артур и Генри навалились на Дэнна с двух сторон, пытаясь сбить с ног, и один раз им это почти удалось. В последний момент Дэн освободился от захвата и устоял на ногах, но, получив удар в солнечное сплетение – задохнулся, сложившись пополам.

В машине пронзительно завизжала Сара Инзбери. Эрни, упав на четвереньки, заскулил, пытаясь забраться под ствол поваленного дерева. Это ему никак не удавалось. Бедолага отчаянно работал руками, словно ковшами, разгребая землю и отшвыривая камни, подняв вокруг себя неимоверную пыль.

Джеку ничего не стоило разделаться с Фредом, но его братьев не стоило списывать со счетов. Они навалились почти одновременно. Он успел парировать удар Генри и перекинуть через плечо Фреда. Дорогой костюм безнадежно испорчен, ворот белоснежной рубашки разорван, и Фред просто в ярости. Он тут же вскочил на ноги и бросился на него, сжав кулаки. Джек методично отбивался, казалось, его даже позабавила ситуация в которой они оказались. В честном бою Керлинам никогда не выиграть. Слишком медлительны, но он не хотел переходить рамки. И не из-за их отца-мэра. Вид повергнутого врага никогда не вызывал в нем чувство удовлетворение, скорее жалость.

19
{"b":"606667","o":1}