Литмир - Электронная Библиотека

Ужас пронзил Лорелею. Нет, Габриль не может погибнуть. Если ему и суждена смерть, то не такая – не в трактире, не от рук полубезумных горожан. А главное – не сейчас.

Лорелея бросилась бежать к Транке.

– Что с тобой? – крикнул Лео, настигая сестру.

Магическая мощь пронзила обе руки Лорелеи, и девушка сжала пальцы в кулаки.

– Габриль ранен!

«Много крови. Очень много. Большая рана. Глубокая», – телепатировала Саша. Мысленным взором принцесса увидела рядом с Габрилем окровавленное копье.

Топорная работа. Какой-то горожанин это копье выстругал, хотел пронзить кого-нибудь из драконитов, – но удар принял на себя Габриль. Почему? За что? За то, что Лорелея и Лео помогли драконитам сбежать, а Габриль, вместо того чтобы просить о помощи супругу мэра, сам вздумал утихомиривать толпу?

Не важно, как был ранен Габриль. Важно одно – успеть к нему, спасти его жизнь.

Лорелея почти пролетела над мощеной дорожкой и спряталась за дубом, на ветках которого еще уцелели пожухлые листья. Лео в три прыжка очутился перед городскими воротами, отодвинул засов и распахнул створки. Ужас и отчаяние, пульсировавшие у Лорелеи в крови, отражались в глазах принца. Если Габриль умрет, принц и принцесса останутся совсем одни на белом свете. В течение девяти лет Габриль был им и отцом, и защитником, и наставником; они выжили только благодаря ему.

Нет, он не умрет.

Нескольких секунд хватило, чтобы добежать от северных ворот до трактира; правда, брату и сестре эти секунды показались вечностью. Они не видели дороги – они видели только кровь, пузырящуюся на груди Габриля.

Лео добрался до него первым. Он обнял Габриля за плечи, помог ему подняться.

– Отведем его к Райзе. Она пошлет за лекарем, – сказала Лорелея, подставляя Габрилю плечо.

– Лекарь уж месяц как свалил из Транке, – сообщила трактирщица, что стояла в дверном проеме.

Взор принцессы наткнулся на ярость в водянистых бледно-голубых глазах трактирщицы.

– Тогда Райза подскажет, где сыскать другого лекаря, – произнесла Лорелея и скомандовала: – Пойдем, брат.

– В Транке не осталось лекарей. А если б даже какой и нашелся, всё равно бы с вами связываться не стал! – Сплюнув на мостовую, трактирщица скрестила руки на груди и добавила: – Убирайтесь-ка отсюда подобру-поздорову.

Пальцы вновь закололо разрядами магической силы, но говорила Лорелея спокойно и дружелюбно:

– Куда же нам убираться? Наш друг тяжело ранен. Райза могла бы…

– После того, что вы трое натворили, супруге мэра и знаться-то с вами зазорно. А ежели ей это невдомек, так муж мигом растолкует, что к чему.

Взгляд трактирщицы не сулил ничего хорошего.

– Мы вам поможем, – убеждала Лорелея. – Мы добудем продукты для всех горожан. Обязательно. Как только наш друг поправится…

– Покуда он поправится, мы тут с голоду перемрем. Ложка к обеду дорога; так-то, деточка. Мы могли бы уже нынче чем-нибудь путным разжиться, если б не ты со своей бандой. Прочь ступай, говорю тебе. Мой муж давно бы вас всех троих укокошил, да я его удерживаю. А ну как удерживать перестану? У вас небось денежки водятся и припасы какие-никакие. Худая замена драконитскому добру, а всё-таки лучше, чем ничего.

– Ты глупа, женщина, если думаешь, будто можешь нас убить!

Голос Лео дрожал от ярости.

– Тебе хотя бы известно, кто мы такие?

– А как же. Вы – дураки, что вздумали защищать драконитов, когда рэйвенспирцы голодают.

Трактирщица плюнула, но на сей раз – не на мостовую, а под ноги Лорелее.

– Сей же час не уберетесь – пеняйте на себя.

Лео раскрыл было рот, но Лорелея опередила его:

– Ладно, мы уходим.

– Но Габриль…

– Умрет наверняка, если мы здесь задержимся.

Руки Лорелеи горели, магия жаждала выхода. Нет, Лорелея не покажет свою истинную сущность. Трактирщица права. Лорелея с Лео действительно поставили интересы чужаков выше интересов соотечественников, дали драконитским сокровищам ускользнуть из рук жителей Транке. Дракониты спасены – а кто накормит рэйвенспирских детей, кто их спасет от голодной смерти?

Единственный способ помочь Транке и остальным городам и деревням Рэйвенспира – свергнуть Ирину. А для начала нужно ограбить королевский гарнизон, дать пищу голодным. Нужно вызволить из темницы рэйвенспирцев, чья вина лишь в том, что они не сумели заплатить Ирине непомерный налог.

Увы, всё это невозможно до тех пор, пока жизнь Габриля в опасности. Без дальнейших пререканий с трактирщицей Лорелея и Лео потащили Габриля прочь из Транке, к шатру, раскинутому под городской стеной. Они перевязали рану и откочевали как можно дальше от обезумевшего города.

Глава 9

– Тебе известны приметы грабителей, ополовинивших припасы в северо-восточном гарнизоне?

Тон Ирины был холоден, взгляд буравил дворцового управляющего. Виктор стоял в дверном проеме, ведшем из королевского будуара на балкон. Рассветные лучи слегка румянили белую, словно фарфоровую, кожу тонкого породистого лица.

– Из всей шайки видели только одну разбойницу. Это девчонка, что подожгла конюшню. Ей помогала большая птица – кречет.

Голубые глаза Виктора твердо встретили Иринин пронизывающий взгляд, зато длинные тонкие пальцы нервно затеребили шейный платок. Не без колебаний Виктор протянул своей королеве пергамент, на котором углем была нарисована разбойница.

При виде изображения Иринино сердце забилось. Грудь сдавило так сильно, что Ирина чуть не упала на колени от боли. Призрак глядел на нее с пергамента; чернокудрый, темноглазый призрак.

– Не может быть… – простонала Ирина. – Она ведь мертва!

Виктор дерзнул погладить госпожу по бескровной щеке.

– Это обычная деревенская девчонка, ваше величество. Неотесанная горянка. То, что она немного похожа на вашу сестрицу, – простое совпадение. Девять лет прошло. Будь принцесса жива, мы бы уже о ней что-нибудь да услышали.

Красные ногти королевы впились в пергамент, прорвали его насквозь.

– Гарнизон стоит во владениях Киффенов. Ограбление такого масштаба наверняка потребовало усилий целой банды. Раз так, значит, киффенская земля полнится слухами. Лорд и леди Киффен вчера прибыли в столицу. Доставь их к главным воротам. У тебя час времени. Киффены расскажут всё, что им известно, – или пожалеют о своем молчании.

Виктор схватил Ирину за руки.

– Умоляю, государыня, не применяйте магию. Это вас изматывает. Киффенам, если только они не верны вашему величеству, вполне хватит и обычного наказания плетьми.

Когда Ирине исполнилось четырнадцать лет, отец нанял для нее наставника. Наставник поселился во дворце вместе со своим сыном, Виктором. С первой минуты, как Ирина увидела юношу, ее не оставляло желание растаять в его объятиях. Сейчас это желание разгорелось с новой силой. Именно поэтому Ирина чуть отступила от Виктора и смотрела в голубые глаза своего управляющего до тех пор, пока не остыл жар в животе и не унялся трепет в груди.

– Не тешь себя упованием, что, поскольку ты порой делишь со мною ложе, ты можешь разделить со мною и трон. Этого не будет, запомни.

***

Солнце пробилось сквозь предутренние облака, окутав столицу голубоватой дымкой. Ирина вышла к главным воротам. На плечах ее, высовывая раздвоенный язык, словно дегустируя воздух, возлежал змей. Гвардейцы выстроились полукругом, охраняя лорда и леди Киффен.

Взгляд Ирины остановился на леди Киффен – седовласой смуглой женщине с открытым и честным лицом.

– Три дня назад некая девчонка участвовала в ограблении моего гарнизона. Девчонке помогала хищная птица. Гарнизон находится в ваших владениях. Итак, вопрос: кто эта девчонка?

– Не знаю и не могу знать, ваше величество, – бесстрастным голосом ответствовала леди Киффен.

Лорд Киффен стиснул челюсти и уставился на мысы своих сапог.

Змей Разимир шевельнулся на Ирининых плечах и зашипел.

Королева шагнула к леди Киффен.

15
{"b":"605365","o":1}