Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Нет. Но все нормально. Мне разрешили остаться в общежитии. Со мной все будет хорошо. Серьезно, я ничуть не расстраиваюсь. Хоть и буду сильно скучать по вам с Райаном и вашим соревнованиям по поглощению пищи.

Пока я росла, мама не отмечала ни День благодарения, ни все прочие праздники. Временами она была настолько не в себе, что даже не знала, какой сегодня день. Изредка на День благодарения я ходила в магазин и приносила нам замороженные обеды с индейкой и овощами. Они были ужасными, но, по крайней мере, я пыталась устроить хоть какое-то подобие праздничного ужина.

А у Фрэнка и Райана мы всегда ходили куда-нибудь поужинать на День благодарения — как правило, в гостиницу со шведским столом, — и каждый год Райан с Фрэнком соревновались, кто больше съест. Райан всегда побеждал.

— Джейд, я не хочу, чтобы в День благодарения ты сидела одна.

— Все в порядке. Не переживай. На самом деле я рада возможности выспаться. Почти все разъедутся, поэтому здесь будет тихо.

— Но где ты будешь питаться? Столовые будут закрыты.

— Закуплюсь едой перед праздниками. Попрошу Харпер свозить меня в магазин.

— Хорошо, но на Рождество мы обязательно тебя заберем. Только скажи в какой день у тебя заканчиваются занятия. Райан уже планирует поездку. На этот раз он подумывает взять с собой Хлою, хотя вряд ли у нее получится из-за работы.

Хлоя — девушка Райана. Она на первом курсе медицинского университета и подрабатывает в торговом центре. У Райана выпускной год в колледже, после чего он тоже собирается поступать в медицинский. Однако на этот семестр он взял отсрочку, чтобы заработать на оплату накопившихся медицинских счетов и позаботиться об отце, поскольку состояние Фрэнка не улучшилось с прошлого года.

Я видела Хлою всего один раз. Кажется, она обычная девушка, но мне бы не хотелось проехать с ней полстраны, поэтому я надеюсь, что ей придется работать. То будет двадцатидвухчасовое возвращение в Айову, и, если я отчасти готова к нашему дорожному приключению с Райаном, но с его вездесущей девушкой — нет.

Будь у меня деньги, я бы отправилась домой на самолете. Но я никогда не летала, и меня до чертиков пугает мысль о том, что я буду находиться где-то в воздухе. Так что машина, пожалуй, наилучший вариант.

— Я пока не знаю окончательное расписание итоговых экзаменов, но позвоню вам сразу, как только их получу. И не волнуйтесь о Дне благодарения. Со мной все будет хорошо.

— Возможно, сын Кенсингтонов пригласит тебя на ужин. Уверен, его семья не будет против, если ты присоединишься к ним.

— Наоборот. Они слишком показушны во всем.

Мысль обо мне на ужине с Кенсингтонами почти смехотворна. Если б только Фрэнк знал, что на самом деле происходит. Но я никогда ему не скажу. Он будет в бешенстве, если узнает, как семья Гаррета обращается со мной.

— Наверное, тебе нужно идти. Я просто хотел узнать, как ты.

— Спасибо, что позвонил, Фрэнк.

Он вешает трубку — наверняка радуясь тому, что я не спросила про свою мать. Я открываю ящик стола и вижу, что письмо по-прежнему там. Появляется дикое желание перечитать его, однако я сдерживаюсь. Я и так знаю, что там. Практически помню его наизусть. Я закрываю ящик и принимаюсь за доклад по истории искусств.

За обедом я встречаю Харпер. Она во всем белом, что привносит огромное разнообразие в ее преимущественно розовый гардероб, и в приподнятом настроении.

— Что с тобой? — спрашиваю я, когда она садится за стол с очередной огромной порцией салата.

— Вчера я познакомилась с замечательным парнем. Его зовут Шон. И, боже мой, Джейд, он такой милый. Даже открыл для меня дверцу машины. Кто еще так поступает?

Гаррет — для меня. Но я оставляю ответ при себе.

— Он тоже здесь учится?

— Нет. Мы не поехали на вечеринку в Мурхерст. Моя подруга Керри знала какого-то парня, на квартиру к которому мы и пошли. Там было человек двадцать и так шумно, что мы с Шоном свалили пораньше, чтобы сходить куда-нибудь перекусить и нормально пообщаться.

— Так где же он учится?

— Шон сейчас не учится. Он окончил кулинарную школу и сейчас проходит практику у шеф-повара в каком-то модном отеле. Ты обязана увидеть его, Джейд. Он такой накаченный, а копна его взъерошенных светлых волос выглядит чертовски мило. О, и когда он улыбается, у него появляются такие очаровательные ямочки. Когда я его увидела, мне показалось, что я перенеслась в Калифорнию. Он выглядит прямо как серфер, что безумно мне нравится.

— Похоже, он тебя действительно зацепил.

— Да, но я не собираюсь сходить с ума, как тогда с Коулом. Мне хочется, чтобы у нас с Шоном все шло своим чередом. Сегодня вечером он готовит для меня ужин. Хочет блеснуть своим кулинарным талантом.

— Уверена, что тебе стоит идти к нему домой так быстро? Вы же только что познакомились.

— Там буду не только я. Он пригласил еще пару друзей.

— Что ж, я рада, что ты встретила хорошего парня. Судя по всему, он намного лучше Коула.

— Так что произошло с Гарретом? Он объяснил, почему динамил тебя целую неделю?

— Гаррет не динамил меня. Просто не мог до меня дозвониться. Еще он поговорил с отцом, так что нас теперь оставят в покое.

— Серьезно? Но почему он не сделал этого сразу?

— Не знаю. Да и уже не важно.

Надо как-то прекратить этот допрос. Не могу же я рассказать ей о том, что Гаррету пришлось шантажировать собственного отца.

— Выходит, вы наконец-то начнете встречаться и покончите с вашими затянувшимися «чисто дружескими» отношениями?

— Хм, возможно. Сегодня вечером у нас первое свидание.

Она смеется.

— Первое свидание? Да вы постоянно куда-нибудь ходите. Что изменит свидание?

— Не знаю. Гаррет настаивает, вот я и согласилась.

— А куда он тебя поведет? Дай угадаю. В какой-нибудь баснословно дорогой ресторан? Или свозит куда-нибудь на папином самолете? Хотя в его силах придумать что-то более сногсшибательное.

— Мы идем в боулинг.

От смеха Харпер чуть не выплевывает салат.

— Гаррет Кенсингтон идет в боулинг? Ты шутишь? Он хотя бы раз там бывал? Он играть-то умеет?

— Нет, но я его научу. Это не так уж и сложно.

— И он согласен надеть прокатную обувь? — продолжает веселиться она.

— Ага. — Теперь я тоже смеюсь. Представлять Гаррета на дорожке для боулинга в клетчатых кедах довольно забавно. — Если увидишь его, не высмеивай. А то еще откажется и не пойдет. Он и так согласился только потому, что это я предложила.

— Зная, какие снобы его родители, мне смешно от одной лишь мысли о том, что их сын отправится в боулинг. Надеюсь, что они не узнают. Иначе помрут от стыда.

— Это обычный боулинг. Что здесь такого?

— Боулинг не их уровень, Джейд. Они играют в гольф, теннис, крокет. В элитные виды спорта.

— Твоя семья богата. Вы когда-нибудь ходите играть в боулинг?

— А то. И очень часто. Но я уже говорила, что богачи с Западного побережья совсем другие. Мы умеем веселиться. — У Харпер звонит телефон, и она смотрит на экран. — Это мама. Надо ответить. Ее не будет несколько дней, поэтому я должна успеть рассказать ей о Шоне. — Она встает из-за стола. — Увидимся позже.

— Приветик, мам. — Харпер одной рукой подхватывает поднос, а второй удерживает телефон. — В общем, вчера у меня было свидание с одним парнем. Он шеф-повар. Разве не круто?

Я смотрю Харпер вслед. Ее семья так не похожа на семью Гаррета, хотя ее родители тоже богаты.

Я не рассказывала Харпер, что несколько месяцев назад поискала сведения о ее семье и узнала, что ее папа известная личность. Он участвовал в работе над многими современными кассовыми фильмами. Ее родители даже попали в список самых богатых людей Америки. Но, в отличие от родителей Гаррета, они не диктуют ей, с кем встречаться или дружить. И сейчас она рассказывает своей маме о парне, который даже не учится в колледже. Видимо, ее мама действительно любит ее. Может, семье Гаррета стоит переехать в Калифорнию и просто расслабиться.

8
{"b":"603651","o":1}