Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Хм. Я теперь больше ценю прелесть объятий.

— Я шучу. Мне понравилось. — Он поворачивается к Гаррету и пожимает ему руку. — Привет, Гаррет. Спасибо, что доставил ее сюда.

Райан познакомился с Гарретом в день моего приезда в Мурхерст. С тех пор он называет его «красавчик», потому что Гаррет выглядит как модель. Сейчас Райан впервые обратился к нему по имени.

— Рад был помочь. — Гаррет приобнимает меня. — Она должна была прилететь.

— И как тебе удалось затащить ее в самолет? — говорит ему Райан. — Она до смерти боится летать.

— Эй. Ничего я не боюсь, — возражаю я.

Гаррет бросает на Райана скептический взгляд.

— Мне можно увидеться с Фрэнком? — спрашиваю я Райана.

— Через полчаса. Он на осмотре.

— Значит, ты сидишь здесь один? А где Хлоя?

— Пошла домой. Она провела тут всю ночь, и я хотел, чтобы она поспала пару часов перед работой. Можем подождать в кафетерии, если хочешь.

Мы спускаемся и покупаем попить. Аппетит напрочь отсутствует. Меня всегда пугали больницы и пациенты, обвитые трубками и подключенные к пикающим аппаратам. И запах. Почему в больницах всегда так отвратительно пахнет?

При всей своей неприязни к больницам я, как и Райан, собиралась поступать в медицинский. Я столько лет наблюдала за борьбой Фрэнка, что почувствовала в себе желание помогать таким людям, как он. Я еще никому об этом не говорила, потому что не уверена до конца, но попав сюда, чувствую, что пора переосмыслить задуманное.

Райан расспрашивает нас о полете и выпускных экзаменах. Вчера я попросила его не поднимать тему о Блейке, не спрашивать о моем самочувствии и так далее. У нас и так хватает проблем.

По голосу Райана я чувствую, что он скрывает что-то плохое. Ненавижу, когда он так делает. Он знает, я бы хотела, чтобы он рассказал. По телефону он обещал, что расскажет все, как только я прилечу, и вот я здесь, а он молчит.

Не выдержав, я спрашиваю:

— Так что сказал врач? Ему становится лучше?

— Ему лучше, чем было, когда его привезли. Врачи остановили кровотечение, и отек постепенно спадает.

— Что именно они делали во время операции?

Наверное, не стоило спрашивать, но перед моими глазами стоит образ Фрэнка, которому распилили череп. Лучше все узнать сразу.

— Просверлили небольшое отверстие в черепе, чтобы откачать скопившуюся кровь, — объясняет Райан. — Все не так плохо, как звучит. Некоторым приходится делать трепанацию.

Я рада, что Фрэнку не нужна трепанация, но отверстие в черепе все равно пугает меня.

Райан смотрит на часы.

— Наверное, нам уже можно войти.

Оказавшись в реанимации, я начинаю нервничать, не зная, выдержу ли, если увижу Фрэнка в плохом состоянии. При том, что он мне не отец. Не представляю, как держится Райан.

— Только сначала вы должны подготовиться.

Райан отводит нас к раковине, чтобы мы могли вымыть руки с мылом, которое пахнет почти так же гадко, как сама больница.

— Ничего, если я тоже зайду? — спрашивает Гаррет Райана.

— Да, но я зайду первым, сообщу, что вы оба здесь.

— Кажется, меня сейчас вырвет, — говорю я Гаррету. — Не знаю, то ли из-за больничного запаха, то ли от волнения перед встречей с Фрэнком.

Гаррет кладет руку мне на спину и наклоняется.

— Успокойся, — мягко говорит он. — Я здесь. И буду рядом все время.

Я несколько раз киваю.

— Хорошо. Заходите.

Райан придерживает для нас дверь.

Сделав глубокий вдох, я захожу. Гаррет тоже. Увидев лежащего в кровати Фрэнка, я чуть не выбегаю обратно, потому что видеть его таким просто невыносимо. Вокруг него столько приборов. Его голова выбрита и перебинтована. И он очень бледный и исхудавший.

Почему они с Райаном такие худые? Они что, после моего отъезда вообще перестали есть?

Сдерживая подступившие к глазам слезы, я думаю о том, что еще никогда не видела Фрэнка таким слабым и беспомощным.

— Джейд, подойди, чтобы я мог увидеть тебя.

Фрэнк без очков. Они лежат на столике рядом.

— Тебе дать очки?

Он кивает, и я помогаю ему их надеть. Он кажется таким хрупким. Словно с тех пор, как я уехала, прошло двадцать лет.

— Ты хорошо выглядишь, Джейд.

— Спасибо.

Я не могу сказать то же самое, потому что мы оба знаем, что это не так. Он выглядит жутко.

— Я рад, что ты приехала домой на Рождество, хотя мне, наверное, придется провести его здесь.

— Ну, в таком случае мы перенесем Рождество сюда, ладно?

Он улыбается.

— Хорошо, дорогая. — Речь Фрэнка звучит медленней, чем обычно, так как его накачали лекарствами. Он на секунду смыкает веки и, открыв глаза, замечает Гаррета. — Это твой друг?

— Да. Это Гаррет, мой парень.

— Приятно познакомиться, — произносит Гаррет, подходя к Фрэнку чуть ближе. — Джейд часто вспоминает о вас. Она очень скучала.

— Она для меня особенная. Как родная дочь.

Черт! Он хочет, чтобы я разревелась? Я и так еле держусь.

Гаррет берет меня за руку и мягко сжимает ее, помогая мне вернуть контроль над эмоциями.

Глаза Фрэнка вновь закрываются, и на сей раз он погружается в сон. Райан приглашает нас выйти.

— Он много спит из-за от лекарств, — объясняет Райан, когда мы оказываемся в коридоре. — Через пару часов он проснется. Вы можете идти и вернуться позже, если хотите.

— Я не хочу оставлять тебя здесь одного.

— Мне нужно проверить кое-что на работе, так что я все равно буду неподалеку.

— Райан работает в больничной лаборатории, — объясняю я Гаррету.

— Джейд, можешь заскочить домой и принести мне одежду переодеться? — спрашивает Райан.

— Конечно. Что-нибудь еще нужно?

— Нет. Только это. Позвони мне, когда вернешься, и мы встретимся где-нибудь.

— Хорошо. До скорого. — Я обнимаю его.

Он смотрит на Гаррета.

— Ты научил ее этому?

Гаррет улыбается.

— Ага. Но ей еще нужно практиковаться.

Райан уходит, а мы возвращаемся на стоянку. В машине я перестаю сдерживаться, и по моим щекам начинают течь слезы.

Гаррет не удивлен — будто знал, что это случится. Он выходит из машины и, обогнув ее, открывает мне дверь.

— Перебирайся назад.

— Что? Почему? — бормочу я между всхлипами.

Он ждет, пока я перелезу на заднее сиденье, потом садится рядом и крепко сжимает меня в своих объятиях. Теперь я понимаю. Он не мог этого сделать из-за вещей между двумя передними сиденьями. Проходит несколько минут, прежде чем я успокаиваюсь и обретаю дар речи.

— Он выглядел ужасно, Гаррет. Фрэнк выглядел так ужасно.

Гаррет не пытается этого отрицать. Он знает, что этим делу не поможешь.

— И почему он такой худой? Он что, голодает? — Я смахиваю с лица слезы. — Чувствую себя полной идиоткой. Сижу тут и реву. Я настраивалась быть сильной за нас обоих, но прошел всего час, а я уже плачу. Я ненавижу плакать. — Я отстраняюсь. — С тех пор, как я тебя встретила, я постоянно из-за чего-нибудь плачу. Какого черта ты сделал со мной?

— Просто ты больше не убегаешь от тяжелых вещей. — Он кладет ладонь мне на щеку и стирает оставшиеся слезы большим пальцем. — Ты встречаешь их лицом к лицу.

— Я не хочу. Мне так не нравится!

— Знаю. Но иногда другого выбора нет.

Он прав. Но это не справедливо. Я столько всего повидала за свои девятнадцать лет. И мои силы иссякли.

23

Мы с Гарретом снова садимся вперед. Дом Фрэнка в десяти минутах езды от больницы. По дороге туда мы проезжаем мимо моего старого дома.

— Вот тут я и выросла. — Я показываю на маленькое белое здание, которое больше напоминает трейлер, чем дом.

Он притормаживает на обочине.

— Гаррет, зачем ты остановился?

— Хочу посмотреть на твой старый дом. Мой-то ты видела.

— Ну, вот он. Ты увидел его. Теперь поехали.

Гаррет пару мгновений разглядывает дом. Все выглядит так же, как когда я жила здесь: стены нуждаются в покраске, а на крыше не хватает черепицы. Фрэнк рассказывал, что предыдущий владелец задолжал с платежами, и теперь дом принадлежит банку.

42
{"b":"603651","o":1}