Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Назначь ему встречу. Встреться. Об остальном я позабочусь.

Отец Мак-Глори, который теперь выдавал себя за бизнесмена Джона Финча, дошел до конца коридора и, остановившись перед дверью гостиничного номера, похлопал себя по брюшку. Еще один «простак», еще одна тысяча долларов. Мак-Глори решил, что когда добрый Бог раздавал мозги, он, вероятно, встал в очередь дважды. С ухмылкой на лице он постучал в дверь, потом назвал себя человеку за дверью, а когда дверь распахнули перед ним, вошел в номер. Он успел лишь сказать: «Добрый вечер, капитан…» — и тут почувствовал, как что-то острое, как жало пчелы, вонзилось в его предплечье. В следующую секунду дверь за ним захлопнулась, Мак-Глори резко повернулся и увидел, что там стоит не капитан Хардинг, а кто-то другой.

Мужчина в одной руке держал пистолет, а в другой — шприц.

— Удивлены? — спросил Фарадей.

Мак-Глори сузил глаза и пристально посмотрел на человека, чье лицо показалось ему знакомым: длинный и узкий овал, глубоко посаженные глаза, аккуратно подстриженная бородка. Он вспомнил его имя. Хайтауэр. Идиот, который ищет индейских шаманов.

— Что вы мне впрыснули? — прорычал Мак-Глори, потирая руку.

— Каково это, Мак-Глори, или как вас там сейчас зовут, когда вас бьют вашим же оружием, — произнес Фарадей. Он нервничал, но старался скрыть свое волнение. Гнев и жажда мести помогали ему оставаться хладнокровным.

— О чем вы говорите? — осторожно спросил Мак-Глори, внимательно следя за ружьем.

— Вы пришли сюда в надежде надуть человека по имени капитан Хардинг. Это мой друг. Его настоящее имя Бернам. Я знал, что вы не сможете устоять против этого, — продолжал Фарадей и указал на газету, развернутую на столе, в которой красными чернилами было обведено одно частное объявление:

«Морской историк собирает сведения относительно испанского галеона с золотом на борту, который исчез у берегов Калифорнии в 1652 году. Предлагается вознаграждение. Пожалуйста, обращайтесь по адресу: Лос-Анджелес, Клэрион, ящик 788».

— Конечно, — говорил Фарадей, — на случай, если бы вы не увидели сообщения или решили не клевать на наживку, я подготовил бы еще кое-что — богатая вдова, разыскивающая давно потерянных племянников, неистребованное наследство, мормоны в поисках Кетсалькоатля — что-нибудь, против чего, как я уверен, вы бы не могли устоять.

Бернам получил только один отклик на свое объявление, но так как Фарадей описал Бернаму Мак-Глори, то когда респондент появился в ресторане, где они договорились встретиться по телефону. Бернам уже знал, что это тот самый мошенник. Бернам представился как капитан Хардинг, морской офицер в отставке, а теперь историк. Мак-Глори сказал, что у него есть карта, на которой указано, что галеон потерпел крушение возле островов калифорнийского залива, недалеко от Санта-Барбары. Он бы, естественно, отдал карту так, бесплатно, но так как его матери нужна операция…

— Мой друг, мистер Бернам, рассказал мне, как неохотно вы согласились взять его деньги. Как вы настаивали, чтобы он возвращался к себе в Сиэтл и продолжал жить на свои сбережения. Но потом вы сказали, что ходят слухи, что галеон затонул в стороне от Санта-Барбары с золотом ацтеков и инков на борту. — Бернам попросил Мак-Глори прийти к нему в отель с картой, где он даст ему деньги.

— Что вы вкололи мне? — снова огрызнулся Мак-Глори, потирая руку.

— Яд, — сказал Фарадей и поднял кверху пустой шприц.

Мак-Глори сморщил свой курносый нос:

— Я вам не верю.

— Это не имеет значения, — произнес Фарадей ледяным тоном. — У вас осталось всего около тридцати минут. Когда это время закончится, конец не будет приятным.

Мак-Глори отвратительно рассмеялся:

— Вот как? Вы пришли сюда убить меня?

Незаметно убрав использованный шприц в карман, Фарадей вынул второй шприц. Он поднес его к свету, чтобы Мак-Глори смог увидеть бледно-голубую жидкость.

— Это противоядие.

Мак-Глори лишь пожал плечами, но испарина выступила на его лбу.

— Итак, вы меня поймали. Я полагаю, вы хотите вернуть свои деньга? Вы не первый, кто пытается это сделать. Но ни один наркотик не сможет заставить меня сдаться. — Он нахмурил брови и слегка качнулся.

— Наркотик? — удивленно спросил Фарадей. — Уверяю вас, я вколол вам яд. У вас есть, — Фарадей посмотрел на свои часы, — двадцать шесть минут. Если вы не вернете мне мои деньга, вы умрете прямо здесь, в этой комнате, и полиция никогда не узнает, что здесь произошло.

Мак-Глори следил за шприцем.

— Вы бы не сделали это. Вы — врач.

— И отец, — поправил его Фарадей. — Сначала я отец, а потом врач, а вы недооцениваете гнев отца, у дочери которого украли жизнь. — Фарадей сделал шаг ближе, по-прежнему держа пистолет наготове. — Из-за вас, Мак-Глори, — проговорил Фарадей тоном, какого мошенник не слышал прежде (уже не тем голосом «простака», который, когда они виделись в последний раз, был доверчивым и наивным), — в мой дом вторглись, мою маленькую девочку выставили на улицу, ее испугали чужие люди, которые забрали все наши вещи. И теперь у нее нет будущего, потому что вы оставили меня без гроша. — Фарадей подошел к нему так близко, что Мак-Глори услышал стесненное дыхание Фарадея, оно означало, что сейчас он не контролирует себя. — За то, что вы сделали с моей девочкой, вы заслужили сотню неприятных смертей.

Мак-Глори постарался безразлично пожать плечами, но его лицо было серым, а пот уже капал с его лба.

— Вы ведь не думали, что снова увидите меня, да? Вы рассчитывали, что ваши жертвы, смущенные и стыдливые из-за того, что их обвели вокруг пальца, не станут вас искать и даже не заявят в полицию. На этот раз вы напали не на того человека. Да, я врач-терапевт, владеющий искусством спасать человеческие жизни, но также и отбирать эти жизни. Если вы не вернете мне мои деньги, вы умрете, как отравленная крыса, и никому не будет до этого никакого дела.

Мак-Глори облизал свои пухлые губы и метнул взгляд в сторону спасительного пути, но Фарадей закрыл дверь. Мак-Глори начало тошнить, и он уже весь обливался потом.

— Я никогда никого не убил! Все, что я делаю, — это забираю деньги, с которыми люди страстно желают расстаться. Вот и все!

— Вы грабите слабых и отчаявшихся людей.

— Я граблю жадных! Я предлагаю им карту, которая приведет к золоту, и люди платят мне любые деньги за нее. Вы сами ищете шаманов Монтесумы. Вы сами ищете их спрятанные богатства.

— Я ищу богатства совсем иного рода.

— Жадность есть жадность, Хайтауэр. Вы, как любой другой, ищете способы быстро разбогатеть. Никто не хочет работать.

— А вы работаете?

— Вы удивитесь, узнав, как усердно я работаю. Господи, мне нехорошо. Вы же не собираетесь в самом деле убить меня!

— Мои деньги, Мак-Глори. Верните мне мои деньги, и я применю противоядие.

— Ну, хорошо!

Фарадей велел Мак-Глори лечь в его повозку и под прикрытием ночи связал ему лодыжки и запястья, затем накрыл брезентом и отправился в направлении, которое указал Мак-Глори — в хижину в предгорье Сан-Бернардино.

Они прибыли в темное и тихое место, окруженное соснами. Фарадей развязал ноги Мак-Глори и вытащил его из телеги. К тому времени у толстого мошенника нестерпимо ныло в животе, его одежда промокла насквозь. Спотыкаясь, он вошел в хижину и указал Фарадею, где он может найти деньги.

Фарадей отыскал расшатанные бревна в полу и, подняв их, увидел под ними жестяную коробку. Он поднес ее к свету фонаря. Коробка была забита деньгами. Фарадей предположил, что в ней находится несколько тысяч долларов.

— Это все, честно! — сказал Мак-Глори и резко упал в мягкое кресло, в воздух поднялось облако пыли. — Бог свидетель, это все, что у меня есть! Пожалуйста… противоядие…

— Вы украли у меня в десять раз больше.

Мак-Глори тяжело задышал.

— Мой партнер забрал большую часть. И он инвестировал кое-что… Господи, как мне плохо!

— Господь не может вам помочь. — Фарадей вынул все деньги из коробки, рассовал их по карманам.

64
{"b":"603229","o":1}