Литмир - Электронная Библиотека
A
A

41

Он сел на поезд и поехал мимо небольших городов и через горы в пыльный горнодобывающий городок Барстоу. Он находился в ста тридцати милях на восток от Лос-Анджелеса. В полдень Фарадей остановился в привокзальном ресторане «Харвей-Хаус», где ему упаковали корзину с едой, затем он взял лошадь напрокат в местной платной конюшне. Владелец конюшни ему очень помог, показав на карте места, где он мог найти индейскую наскальную живопись.

Результаты экспедиции антропологов сначала его напугали: пиктографии были обнаружены по всей территории. Но, несмотря на размеры региона, население было малочисленным, и, как во всех маленьких городах, слухи там распространялись очень быстро. Фарадей вышел на след ученых из Нью-Йорка и направился в каньон Баттерфляй у подножия горы Смит-Пик.

В сумерках он подъехал к лагерю в устье старого песчаного русла, которое тянулось к высохшему озеру. Скалистая гора Смит-Пик стояла посреди пустыни, взрываясь в небо заостренным зубчатым контуром, а с ее скалистых склонов постоянно дул порывистый ветер. Фарадей придерживал шляпу на голове, мчась галопом к лагерю, и молился, чтобы эти ученые люди смогли ответить на его вопросы и указать ему путь, по которому ушли шаманы. Демоны из Запрещенного каньона путешествовали вместе с ним. Эти темные пугающие существа сидели в его голове и выжидали, когда наступит его минута слабости.

Когда Фарадей подъехал поближе, он увидел, что в лагере никого не видно, только ветер пугающе завывал вокруг. Хотя кофе кипел на огне и фонари на десяти столбах ярко горели, он не увидел ни одной живой души и не услышал ни одного звука из установленных бок о бок палаток. Что здесь произошло?

— Эй, есть здесь кто-нибудь? — закричал он, и ветер схватил его слова и унес их прочь.

Чувство тревоги на мгновение охватило Фарадея, но потом он увидел, как из одной палатки показался молодой человек, который выглядел так, как будто он уже неделю не брился и не мылся.

— Вам лучше покинуть это место, — закричал он, — у нас здесь эпидемия.

— Эпидемия чего? — закричал Фарадей ему в ответ. Он слез с лошади, но по-прежнему сохранял дистанцию.

— Мы не знаем. Среди нас нет врача.

— Вы все больны?

— Пока только один.

По привычке Фарадей везде путешествовал со своей аптечкой. Теперь он благодарил Бога, что эта привычка не подвела его и в пустыне. Войдя в палатку, он увидел восемь обеспокоенных человек у походной кровати, на которой лежал пожилой джентльмен с белыми усами. Он спал, дыхание его было прерывистым. Все посмотрели на Фарадея, а когда он им сказал, что он врач, радостно закричали.

Он опустился возле больного и попросил всех освободить палатку. Казалось, они обрадовались возможности выбраться на свежий сумеречный воздух. Но одна молодая женщина осталась. У нее были такие изумительно белые, как платина, волосы, каких Фарадей в жизни своей не видел. Она, казалось, не замечала присутствия Фарадея и продолжала сидеть возле кровати больного, держа его за слабую руку.

Пока Фарадей открывал аптечку и доставал стетоскоп, он внимательно изучал лицо пожилого мужчины. Поскольку все остальные члены группы были молоды и выглядели как студенты, он догадался, что это профессор Делафилд, который приехал на восток изучать индейские пиктографии. Что произошло и почему он оказался в таком состоянии?

— Мы не знаем, что с ним такое, — пробормотала молодая женщина, предугадав вопрос Фарадея, и продолжала неотрывно смотреть на профессора. — Все началось со слабости и удушья. Мы работали в каньоне. — Она подняла голову, и Фарадей заглянул в самые голубые глаза на свете. — Профессор продолжал работать, но с каждым днем становился все слабее и слабее, потом он уже не мог вставать с постели. Мы послали за доктором в Барстоу, но его там не оказалось. Профессор слишком слаб, его нельзя было перевозить. Спасибо Господу, вы здесь.

Как странно было слышать слова благодарности Богу за то, что он привел им человека, чью душу терзали демоны! Но откуда было знать этому прелестному созданию, какие злые духи осаждали его душу? И как он мог сказать ей, что он больше не верит в свою силу исцеления, потому что Бог повернулся к нему спиной?

Фарадей приступил к работе и методично, как его учили, начал осматривать больного: он отметил цвет лица и состояние кожи, прощупал пульс — все было в норме. Никаких признаков инфекции и сердечного приступа. Никаких видимых причин для такого состояния. Что же вызывало слабость и удушье?

Фарадей вынул из своей сумки медицинский инструмент, купленный в Бостоне накануне отъезда. Это последнее изобретение науки называлось «сфигмоманометр». Он видел этот отличный диагностический инструмент в деле в университете Джонса Хопкинса и решил приобрести аппарат.

Когда он обмотал манжет вокруг предплечья пожилого мужчины, молодая женщина спросила:

— Что вы делаете?

— Измеряю кровяное давление. Это поможет мне понять, что у него происходит внутри.

Она с любопытством наблюдала, как он надувает манжет с помощью резиновой груши и слушает через стетоскоп, пока манжет сдувался. Показания на маленьком измерительном приборе взволновали его, поэтому он решил повторить процедуру. После четырех попыток Фарадей понял, что показания были верными: кровяное давление этого человека было пугающе низким.

— Сколько ему лет? — спросил он, снова заглянув в ее голубые глаза.

— Шестьдесят семь. Но у него всегда было крепкое здоровье. Никогда он не болел больше одного дня.

Веки пожилого человека задрожали, и он открыл глаза.

— Элизабет?..

— Я здесь, профессор.

Фарадея по-прежнему интересовало его удушье.

— Он поднимался в горы в последнее время? — спросил он, подумав о том, что причиной удушья мог стать кровяной тромб в легких.

— Нет.

— А были какие-то еще жалобы?

— Он растянул лодыжку пару недель назад — это все. Когда ему стало лучше, он вернулся к работе.

Фарадей теперь обратился к больному:

— Сэр, меня зовут Фарадей Хайтауэр. Я терапевт. Как вы себя чувствуете?

Профессор Делафилд, казалось, был в полном сознании и смотрел на Фарадея чистым, сосредоточенным взглядом.

— Только слабость, сынок. Не могу… не могу дышать.

Фарадей сразу, как только вошел в палатку, почувствовал неприятный запах и заподозрил, что ночной горшок стоял у больного под кроватью. То, что он теперь собирался делать, должно было происходить без посторонних, чтобы сохранить достоинство Делафилда. Он попросил молодую леди покинуть палатку. Когда они остались одни, он отдернул край одеяла и поднял профессору рубашку, чтобы прощупать его живот и узнать, не болит ли где-нибудь. Запах в палатке свидетельствовал о том, что этот мужчина страдает от диареи. Но боли не было.

— Что вы ели и пили?

— Ничего необычного.

Более внимательно исследовав его руки и ноги, Фарадей обнаружил на них синяки непонятной природы.

Потом Фарадей спросил, как работает его кишечник и какого вида у него стул.

— Черный…

— Как смола?

— Да.

Фарадей откинулся назад, чувствуя, что сбит с толку. Кажется, все симптомы указывали на кровотечение, но в чем же причина? А потом он вспомнил поврежденную лодыжку.

— Что вы делали со своей лодыжкой, сэр? Как вы ее лечили?

Профессор поднял слабую руку и указал на столик возле кровати, на котором находились фонарь, бутылка с водой, стакан, расческа, карандаш, бумага и… бутылочка аспирина.

Фарадей уже знал ответ. Кровотечение желудка. Профессор Делафилд медленно умирал от потери крови и не знал этого.

— Кровотечение! — вскликнула Элизабет, молодая женщина, когда они стояли у входа в палатку, а остальные члены профессорской группы нервно бродили вокруг костра. — Но отчего? Он всегда так внимательно относился к своей диете. Он никогда не курил и не принимал алкоголя.

— Он принимает аспирин, ведь так?

Она нахмурила брови.

— После того как он растянул ногу, он принимал таблетки, которые снимали боль. Это вызвало небольшое расстройство желудка, поэтому он стал принимать аспирин.

47
{"b":"603229","o":1}