Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

На фоне подобных успехов, когда русских и австрийцев, удерживавших Трансильванию, разделяли лишь несколько часов пути, а некоторые эскадроны казаков добрались уже до Болгарии, Нейперг под Белградом заключил мир.[339] Через некоторое время мир подписал, уже от имени царицы, и русский уполномоченный, которого осмотрительный Остерман послал к турецкой армии тотчас же после рокового сражения под Кросткой. Оба мирных договора были подготовлены и заключены при посредничестве Франции, той самой Франции, которая несколькими годами ранее посеяла раздоры в Европе, приобретя для себя Лотарингию,[340] а для одного из своих принцев — Неаполитанское королевство.[341] По составленным Францией соглашениям австрийцы уступали Порте часть Валахии, часть Сербии и часть опустошенного Белграда; при этом Порта отдавала русской царице Азов, с условием, однако, чтобы крепость была разрушена, и обещала обуздать татар, дабы те не тревожили границ Российской империи.

Так закончилась война, которая поначалу вроде бы сулила конец присутствию Оттоманской империи в Европе. Турки эту войну вели с большим умением, где надо, действовали с подлинным боевым пылом. И фортуна на этот раз подчинилась доблести, хотя обычно и держит ее в узде. У австрийцев эта война отняла значительную часть славы, которой пользовалась их армия, и границу, в которой они более всего нуждались. Русским она доставила бранную славу, но обескровила империю, которая обеднела и деньгами, и солдатами, и моряками, к тому же пострадали самые процветающие провинции, а страна в целом осталась уязвимой для все тех же обид, что и раньше, и еще менее способной подняться к тому величию, каковое являлось для русских конечной целью всей кампании.

Если после описания столь великих событий Вам интересны еще и мои собственные приключения, то могу сказать, милорд, что, оставив Данциг, мы направились к Дрездену. Среди разговоров о торговле, политике и войне я чуть было не запамятовал спросить в Данциге об обсерватории Гевелия, прославленного астронома, к которому великий Галлей некогда предпринял паломничество.[342] Но, не желая когда-нибудь раскаяться в подобном упущении, я отправился навестить эту вышку для наблюдений за небесами, уже лишившуюся самого наблюдателя. Потом пятнадцатого августа мы отбыли. Проехав изрядную часть этой местности, сплошь песчаной, которую ученый, занимающийся историей Земли до всемирного потопа, счел бы дном какого-нибудь древнего моря, мы, прежде чем прибыть во Франкфурт, некоторое время двигались вдоль зеленеющих берегов Одера, по которому, как и по Двине, сплавляется вниз, к Балтике, прекрасный мачтовый лес для строительства кораблей. Во Франкфурте мы переправились через реку и вступили в Лузацию,[343] область лесистую и известную своими скатертями. Пропутешествовав с неделю, мы оказались в Дрездене. Из всего этого Вы, милорд, можете видеть, что в этих краях почта ходит вовсе не так исправно, как во Франции или Италии. Дрезден отстоит не столь уж далеко от путей цивилизации, чтобы требовалось его описывать. Скажу Вам, положа руку на сердце, что город чрезвычайно чистый, а двор так просто блестящий. И я уверен, что просвещенные взоры всевозможных британских миледи с удовольствием обратились бы здесь на драгоценные эмали, на множество прекрасных алмазов, сверкающих в королевской сокровищнице; на красивые фарфоровые вещицы — и местного изготовления, и привезенные из Японии и Китая, которые хранятся в так называемом Голландском дворце;[344] не удивлюсь, если его, как иные китайские здания, когда-нибудь покроют черепицей из фарфора. Я уж и не говорю о вышивках, которые здесь очень искусны, отчего Дрезден имеет такую известность среди милых дам. Иные желали бы, чтобы эти вышивки обходились дешевле, как например марсельские — тогда и сбыт был бы больше. И по той же самой причине сбыта некоторые высказывают пожелание, чтобы фарфор, изготовляемый в Саксонии, [345] стал немного получше по форме и по росписи. При внимательном рассмотрении эти тончайшие миниатюры, эти выведенные золотом узоры, эти фигурки с забавными мордашками, обряженные в разноцветные одежды, оказываются слегка топорными: их силуэты, утверждают знатоки, недостаточно изящны для изделий, которые должны являть собой воплощение грации. Любой французский формовщик из тех, что работают на фабрике в Шантийи,[346] произвел бы в Мейсене[347] фурор. Неплохо было бы им, мне кажется, чаще копировать древний фарфор из Китая и Японии, в очертаниях которого есть некая красота и вместе с тем экзотика — точь-в-точь как в животных и растениях, попадающих к нам оттуда. Но в особенности мне кажется, что, примись немцы подражать антикам, весьма увеличилась бы торговля этими товарами, и без того оживленная. Каких красивых форм, скажем, вазы могли бы появиться на свет! Как прекрасно было бы иметь исполненным в чудесном белом фарфоре какой-нибудь изумительный барельеф, или серию медальонов, изображающих либо императоров, либо философов, или, в миниатюрном виде, наипрекраснейшие из древних статуй — Венеру, Фавна, Антиноя, Лаокоона! Сдается мне, ими украсились бы все кабинеты и гостиные в Англии. Не знаю, известно ли Вам, милорд, что красивый саксонский фарфор явился на свет благодаря неуемному желанию открыть способ изготовления золота? Отец нынешнего короля[348] усердно занимался алхимией; он вызвал из Берлина самого знаменитого по тем временам алхимика по имени Боттгер,[349] и тот, отыскивая секрет золота, наткнулся на секрет изготовления фарфора, каковой поистине стоит любых золотых россыпей. Первый изготовленный в Саксонии фарфор был коричневого цвета; он теперь является большой редкостью. Мне посчастливилось отыскать одну такую вещицу, я приберег ее для музея нашего генерала Черчилля,[350] который стал бы скорее завидовать не «Рыбацким эклогам» Саннадзаро,[351] а фарфору, изготовляемому в Неаполе. [352]

Из Дрездена мы проследовали в Лейпциг, проехав по удивительно живописной местности. Саксония и величиной-то, можно сказать, с ладонь, но это край чрезвычайно ухоженный, с многочисленным населением и промышленностью. Каждая четверть немецкой мили, которая приблизительно соответствует итальянской либо английской миле,[353] на дорогах отмечается верстовым столбом. У меня было впечатление, что я путешествую по некоей игрушечной Римской империи. В Лейпциг мы попали в пору, когда там вовсю готовились к ярмарке.[354] В ней принимают участие вся Германия, пол-Польши и пол-Венгрии, надеющиеся приобрести изделия местные, и иностранные тоже — эти последние приходят из Гамбурга, города, через который Германия сообщается с океаном. Для всей страны это великий источник богатства. Гамбург уже доказал и непрестанно продолжает доказывать свое значение. Курфюрст саксонский, как здесь говорят, оплачивает все расходы польского короля. Хотя и при Карле XII, и вплоть до наших дней из этой области вывозились огромные денежные суммы, в ней до сих пор поддерживаются общественные фонды, а без этого, как утверждают англичане, не может биться пульс государственной жизни. Другой постоянный источник богатства для Саксонии, неисчерпаемый по природе своей, — это серебряные рудники Фрейберга. Они по меньшей мере столь же обильны, как рудники Гарца,[355] которыми владеют курфюрст ганноверский и герцог вольфенбюттельский, и это наиболее богатые рудники, какие только есть сейчас в Европе, после того как стали недоступны испанские и греческие. Уверяют, что каждый год из них извлекают чистого серебра, пригодного для чеканки монет, примерно на сто тысяч фунтов стерлингов.

вернуться

339

В. Нейперг 21 августа 1739 г. подписал в Белграде сепаратный мирный договор с Турцией, не имея на то соответствующих полномочий, за что был отдан под суд и посажен в крепость, но через год освобожден. В Белграде 18 сентября 1739 г. был заключен мир между Россией и Турцией, по условиям которого Россия вернула себе Азов.

вернуться

340

В результате войны за Польское наследство (1733–1735) по Венскому договору (18 ноября 1738 г.) Франция получила историческую область Лотарингию, которую отдала в управление Станиславу Лещинскому, с тем чтобы после его смерти она осталась во владении Франции.

вернуться

341

Королем неаполитанским стал в 1735 г. герцог Пармский Карл Бурбон (1716–1788), с 1759 г. — король Испании Карл III.

вернуться

342

Гевелий (Ян Гевельке; Hewelcke; 1611–1687) — польский астроном, в научных кругах именовавшийся Гевелиусом. Основатель селенографии. Составил первые подробные карты лунной поверхности, дав детальную спецификацию лунных «морей» и горных рельефов, а также каталог положений 1564 звезд. В 1680 г. английский астроном Галлей ездил в Данциг для встречи с Гевелием по поручению Лондонского Королевского общества.

вернуться

343

Историческая область между Эльбой и Одером (Одрой) к северу от Дрездена.

вернуться

344

Имеется в виду Японский дворец в Дрездене, построенный по проекту архитекторов М. Пёппельмана, Ц. Лангелуна и Ж. де Бодта между 1727 и 1736 гг. и предназначенный для размещения драгоценных коллекций фарфора. Первоначально Японский дворец имел отношение к Голландии, поскольку в нем с 1715 г. поселился голландский посол в Саксонии Гарсольде ван Кранебург, но уже в конце января 1716 г. посол скончался и дворец перешел к королевскому кабинет-министру Я. фон Флеммингу, а затем уже в собственность самого короля Августа Сильного.

вернуться

345

Историческая и географическая область и курфюршество в Центральной Германии со столицей в Дрездене.

вернуться

346

Городок с замком начала XII в. (Шателе) в 40 км к северо-востоку от Парижа; с 1725 г. там находилась крупная фарфоровая мануфактура.

вернуться

347

Мейсен — город в Дрезденском округе. В 1710 г. Август II Сильный основал там первую европейскую фарфоровую мануфактуру, изделия которой могли соперничать с японскими и китайскими

вернуться

348

«Нынешний король» — Фридрих Август II (1696–1763), сын Августа II Сильного, король польский и курфюрст саксонский с 1733 г.

вернуться

349

Иоганн Фридрих Боттгер (Бёттгер, Беттхер, Беттигер; Bottger; 1682–1719) — создатель саксонского фарфора.

вернуться

350

Скорее всего, этим британским военным, коллекционировавшим фарфор, был Джон Черчилль, герцог Мальборо.

вернуться

351

Имеются в виду пять «Рыбацких эклог» Якопо Саннадзаро (1455 или 1456–1530), видного итальянского писателя эпохи Возрождения, создателя жанра пасторали в новой европейской литературе. В «Рыбацких эклогах» (1526) традиционные буколические пастухи заменены на неаполитанских рыбаков.

вернуться

352

Фарфоровая мануфактура находилась в Каподимонте, одном из районов Неаполя.

вернуться

353

Немецкая сухопутная миля равнялась 7.420 км, а английская — 1.609 км.

вернуться

354

Ставшие знаменитыми ярмарки устраивались в этом саксонском городе с 1268 г.

вернуться

355

Фрейберг — город в 40 км к юго-западу от Дрездена; Гарц — горы в Центральной Германии.

21
{"b":"599189","o":1}