Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Видишь, - я ткнула пальцем в точку, обозначавшую дверь, которая должна была вывести нас в другой мир.

- Угу.

- Ты был там? – спросила я, сделав ударение на последнем слове.

- Да, но мне сложно припомнить двери.

Остаток дня мы провели за обдумыванием плана. Не удовлетворившись результатом, мы все равно решили выступить, оставив место для спонтанных действий. Начать мы решили, как только стемнеет, надеясь, на то, что получится прокрасться незаметно. Когда день растворился в фиолетовых сумерках, я закинула на плечо рюкзак и отвернулась, дожидаясь пока оборотень превратится. О том, что все прошло успешно, меня оповестил клокочущий гортанный звук, раздавшийся из-за спины. Вздрогнув, я обернулась и увидела пушистое, стоявшее на четырех лапах животное, темного блекло-зеленого цвета и упавший жилет. Тепло и холод меня с обретением новой самости беспокоили мало, потому я надела ее и, заглянув животному в глаза, произнесла:

- Приступай.

Даже стоя на четвереньках, мой спутник в холке доставал мне до плеча, а выпрямившись и  обняв меня одной лапой, и вовсе казался гигантом. Бесшумно спустившись с горы, оборотень вновь стал перебираться прыжками по деревьям, как накануне, когда снял меня с ветки.

Я вовсю пользовалась обретенным умением видеть в темноте и вертела головой по сторонам, всматриваясь в скопление темной хвои вокруг, но сквозь просветы видела лишь другие деревья и снег, устлавший землю внизу. Вскоре мне это наскучило, поэтому и еще потому, что одна неудачно убранная ветка съездила мне по лицу своими колючими иголками, и я уткнулась в мягкий мех.

Я всем сердцем верила в то, что мой спутник не ошибался, утверждая, что он найдет обратную дорогу к пристани по памяти. Заблудиться в этом лесу, где не обитали ни птицы, ни звери, мне очень не хотелось. Мягкий мех был приятным на ощупь, а мерные движения убаюкивали. Я не стала противиться власти сна, чтобы в голову не лезли сомнения и страхи.

Когда Джек разбудил меня, вокруг царствовала глубокая безлунная ночь, которая, однако, не была проблемой для моего нового зрения. Ушей достиг тихий плеск воды, а ноздрей – смрад.

- Видишь, вон там, - прошептал мне на ухо оборотень, от чего по шее пробежали мурашки.

Я посмотрела в указанную сторону, где виднелась маленькая хибара, на вид двух шагов в поперечнике. Она стояла близко к причалу, где были пришвартованы несколько судов. Хотя на первый взгляд, на второй и даже на третий я убедилась, что они не достойны зваться даже суденышками. Три хилых барки, одна из которых почти полностью ушла под воду, и небольшое торговое судно, в котором виднелись выбоины, едва ли могли уплыть с этих проклятых берегов.

- Думаешь, это она? – спросила я шепотом.

- А ты видишь здесь другие двери?

Повертев головой, я видела лишь темно-серую гладь, уходившую вдаль там, где путь ей не преграждала стена леса.

- Двери еще должны быть на том корабле, - я указала на унылое торговое судно. – Хотя бы одна каюта, я думаю, закрывается дверью.

Джек замер в задумчивости:

- Это то самое судно, с которого я бежал.

«Которое ты утопил в крови», - хотела поправить я, но отогнала эту мысль как лицемерную. Ведь на его месте, я поступила также.

- Если та дверь окажется не той, что нам нужна, мы проверим двери на корабле, идет? – его зеленые глаза в темноте ночи казались сияющими, как две маленькие звезды.

- Идет.

Договорившись, мы тихонько вышли из леса. Я старалась дышать ртом, потому как каждый шаг, приближавший нас к двери, усиливал паривший вокруг смрад. Вокруг не было ни души, тишину разбавляли только наши тихий шаги и плеск реки. Кучи бесполезного дерева, не иначе, как по недоразумению богов, бывшие суднами, выглядели безжизненными.

Не смотря на это, мы двигались, пригнувшись, и таким образом преодолели половину пути. Волнение, не смотря на все мои усилия все это время, тихонько жужжавшее мне на ухо, смолкло. Я выпрямилась, намереваясь преодолеть оставшийся путь, не заботясь о бессмысленных предосторожностях и поскорее покинуть этот негостеприимный мир. Спустя мгновение в ладони от моего лица пролетела стрела, с глухим свистом рассекая густой смрад. Я схватила своего напарника за руку и, что есть мочи припустила к цели. Но успела сделать и двух шагов, когда мою ногу насквозь прошила очередная стрела.

Боль, явившаяся с опозданием, заставила меня закричать. Потеряв равновесие, я споткнулась и упала на гнилые доски, обливаясь слезами. Джек, не теряя времени даром, бесцеремонно подхватил меня на руки, чем вызвал новую вспышку боли. Сквозь мокрую пелену, застилавшую глаза, я смогла разглядеть лишь то, что у него самого в плече застряла стрела. Сердце бухало в ушах. Сквозь уши, будто забитые ватой я услышала, как рядом раскрылась скрипучая деревянная дверь и как она захлопнулась. Снаружи нарастал шум. Я смогла заставить себя прекратить всхлипывать и спросила тяжело дышавшего спутника:

- Неужели эта дверь не та?

Он не ответил, лишь аккуратно ссадил меня рядом с непонятно откуда взявшимися здесь мешками с зерном, и открыл дверь, попутно превращаясь. В этот раз время не замедлилось, но в этом и не было нужды. Я едва успела заметить, как мой высокий поджарый спутник превратился в большого белого кота, который, встав на четыре лапы, распахнул при этом дверь. Вместе с этим в глаза ударил яркий дневной свет, заставив их слезиться.

Мысли мгновенно пронеслись в голове: «Мы в другом мире и не знаем, что там за битва». Я вскочила, забыв о раненной ноге, за что получила разряд боли, от которой вновь хлынули слезы. Но главное я сделать успела, а именно закрыть дверь и повиснуть на оборотне, не давая ему выйти. Он огрызнулся, лязгнув зубами у меня прямо перед лицом. Но я продолжала его держать, надеясь, что он успеет обернуться раньше, чем откусит мне голову.

Все это время я не переставала плакать, пуская слезы в пушистый белый мех. Боль в пробитой конечности, мир, в который мы попали, путь валькирии, навязанное замужество – все это отступило в тень. В моей голове была лишь одна-единственная мысль, что Джека нужно удержать во что бы то ни стало. Поглощенная этим, я не сразу почувствовала теплое касание кожи к моему лицу. Джек вновь стал человеком, этот человек обнимал меня и поглаживал по спине, приговаривая:

- Тише, тише, судьба моя.

Я слабо улыбнулась сквозь слезы:

- Арьянэт, Джек, меня зовут Арьянэт.

В его крепких объятиях я чувствовала себя в безопасности. Уютное спокойствие, наполнившее мою душу в тот момент, я не ощущала, казалось целую вечность, с Вирипурии. Но одно лишь неосознанное движение привело к тому, что ногу пронзила резкая боль, из-за которой я дернулась и устало уронила голову оборотню на плечо. Из глаз вновь полились слезы, запас которых казался бесконечным.

Но человек, резко распахнувшей дверь, разрушил стену, которой мы отгородились от всего мира, своим появлением и словами:

- Не двигайтесь, и я не причиню вам вреда.

В воздухе разлился знакомый тонкий аромат, который касаясь ноздрей, едва уловимо холодил их. Свет, ворвавшийся вместе с мужчиной, ослеплял и в первые мгновения мешал разглядеть вошедшего. Но бесцветный голос, в котором не угадывались ни подобающая моменту осторожность, ни ярость мог принадлежать лишь одному человек. Мне понадобился лишь беглый взгляд привыкших к свету глаз, чтобы убедиться в том, что каким-то невероятным образом, мое предположение оказалось верным.

- Хокен?

Вместо ответа Главный гончий сделал шаг к Джеку, еще державшему меня в объятиях, и молниеносно ударил его кулаком по лицу.

- Хокен! Что происходит? – от шока голос сделался тонким, как мышиный писк.

Но оборотень уже взвился и с быстротой принял облик гадюки. Со зловещим молчанием он бросился на моего жениха и почти успел укусить, замерев всего в одном ногте от обнаженной кожи, под разорванным рукавом. Очевидно, Гончий использовал тоже заклинание, что применил к волку, от которого меня спас в лесу. Я успела заметить, что он был в кафтане, который я ему сшила из добытой шкуры несколько дней назад, хотя казалось, что прошла целая вечность. «Не был ли тот волк оборотнем?» - промелькнуло у меня в голове.

27
{"b":"596676","o":1}