Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Под землю, — нетерпеливо пожал плечами Гарри. — Идем.

Он потянул Драко за собой, и они действительно залезли в какой-то подземный ход прямо под ивой, а потом Поттер стащил, наконец, с них свою мантию, прислонился к стене и зашелся в беззвучном смехе.

— Что? — улыбаясь, прошептал Драко.

— Ох, — покачал головой Гарри. — Малфой, ну почему ты такой позер, а? Ну, могли же смыться, как нормальные люди, нет, надо было под занавес представление устроить!

— Ты сам предложил дуэль, — хмыкнул Драко и покосился на него. — Это было здорово, Поттер, — добавил он шепотом.

— Это было красиво, — Гарри закрыл глаза. — Умеешь, чертов эстет…

А потом они снова хохотали, все никак не решаясь заставить себя оттолкнуться от стен и двинуться уже куда-нибудь, потому что это было неважно — сейчас или чуть позже, они все равно уже здесь, и это «здесь» было дороже тысячи «там». Хогвартс закончился, даже если они все еще на его территории. Он закончился у них внутри, это было куда важнее.

Потом, когда они немного успокоились, пальцы Гарри стиснули ладонь Драко и потянули его за собой. Потом они долго пробирались, пригнувшись, по темному лазу. Потом был скрипучий прогнивший дом, и Драко почти не удивился, что они в Визжащей хижине — он ожидал чего-то подобного с тех пор, как выяснил, что Гремучую Иву, оказывается, можно заставить «не дрыгаться». Потом снова была мантия-невидимка, и руки, обвивающиеся вокруг талии — для разнообразия на этот раз они решили просто дойти до «Трех метел», пешком, безо всяких полетов. Потом был полумрак заведения и недолгое ожидание у камина, пока мадам Розмерта отойдет по своим делам. Потом был взмах руки Поттера, пыль кружаной муки, рассеявшейся из его ладони, и его голос, назвавший адрес, который Драко ни о чем не говорил.

— Площадь Гриммо, двенадцать!

Потом был мимолетный взгляд друг на друга, и, не расцепляя переплетенных пальцев, они одновременно шагнули в камин.

Глава 13. Поместье Блэков.

Когда дым рассеялся, Драко все еще сжимал пальцы Поттера, не решаясь сделать шаг из камина.

— Пойдем… — Гарри отнял руку и сдернул с их плеч мантию-невидимку.

Выбравшись на ковер, он непонимающе оглянулся на Малфоя. Тот, сжав губы, шагнул следом.

— Это твой дом? — спросил Драко, бросая нервный взгляд на гостиную.

Гарри повернулся к нему. Кончики пальцев несмело коснулись щеки Драко, как бы заново вспоминая его. Гарри так долго ждал возможности остаться вдвоем, что сейчас в зеленых глазах замерла непривычная, не свойственная им жадность. А потом, как будто внезапно решившись, он рывком притянул Драко к себе, прижался к нему всем телом и тихо засмеялся.

— Это наш дом, — прошептал Гарри, зарываясь пальцами в светлые волосы. — Наш, Малфой. Мы дома. Мы сделали это.

Драко, судорожно вздохнув, опустил голову. Он не горел желанием признаваться сам себе, как мечтал оказаться здесь, видеть смеющегося Поттера, чувствовать его прикосновения… А руки сами потянулись обвиться вокруг талии Гарри.

— Ну, что ты… — шепот Гарри завораживал, заставляя расслабиться. — Что ты, чудо… Все же хорошо, слышишь? Нас больше никто не достанет…

— Да… — сдавленно прошептал Драко, обнимая его.

— Ох, какой же ты…

Снова тихий смех — и сильные руки на плечах, на спине, теплое дыхание в светлых волосах… Драко с трудом сдерживал дрожь.

— Нам столько нужно сделать, Малфой… — Гарри запрокинул голову и потерся подбородком о его макушку. — Ты поможешь мне? Я хочу закончить как можно скорее… Хочу потом уехать с тобой из Англии, вдвоем, хочу забыть все это, как страшный сон… Хочу, чтобы ты улыбался, как ты умеешь… Как сегодня, на озере…

Драко усмехнулся, невольно сжимая объятия.

— Ты хоть расскажи, что делать-то собирался, — пробормотал он, не поднимая головы с плеча Гарри. — А то я только и слышу про твои планы.

— Для начала надо закрыть камин, — задумчиво сообщил Гарри. — Сможешь сделать такую же паутину, как в Малфой-Меноре?

Драко, не удержавшись, фыркнул.

— Поттер, ты рехнулся? Нас посадят в Азкабан за убийство первого же человека, который попытается сюда войти.

Гарри отстранился и посмотрел в насмешливо прищуренные серые глаза.

— Не могу утверждать, что меня это сильно расстроит, — вздохнул он. — Я имею в виду убийство, а не Азкабан.

— Я понял, — усмехнулся Драко. — Гарри Поттер — кровожадный маньяк. Мальчик-Который-Выжил наконец-то сошел с ума. Так и вижу заголовки в газетах.

Гарри хмыкнул и отошел, опустив руки в карманы. Сделав несколько бесцельных шагов по гостиной, он рывком сел на пол и, прислонившись спиной к креслу, уставился себе под ноги.

— Малфой, я просто хочу, чтобы сюда никто не лез, — тихо сказал он, ковыряя пальцами ворс ковра. — Я предупредил, что прибью любого, кто посмеет сунуться в мой дом. Но я ни минуты не сомневаюсь, что они сунутся, и не раз. Хотя бы попытаются.

Он поднял голову и посмотрел на Драко.

— Придумай что-нибудь, — попросил он. — Пусть не режет, пусть просто останавливает. Или, может, получится закрыть вход, оставив камин только для разговоров?

Драко пожал плечами и сел рядом.

— Или так, — мягко сказал он, беря его за руку. — Поттер, у тебя паранойя. Можно же просто отключиться от сети.

— Нет, — хмуро возразил Гарри. — Тогда нам придется выходить отсюда через дверь. Малфой, мы в центре Лондона, и мне не улыбается бродить по его улицам. А аппарацию легко проследить.

Он посмотрел на Драко своими невыносимо пронзительными зелеными глазами, и тот почувствовал, что сдается. Что сдастся всегда — о чем бы Поттер его ни просил.

— Хорошо, — прошептал он. — С камином я разберусь, вечером.

Гарри молча кивнул.

— Покажешь мне дом? — негромко спросил Драко. — Хочу попробовать к нему привыкнуть.

— Ох, — Гарри хлопнул себя по лбу. — Я идиот.

— Тоже мне, новость, — хмыкнул Драко.

— Я не об этом, — отмахнулся Гарри и, задрав голову, крикнул в воздух: — Добби!

Драко едва успел судорожно оглянуться.

Перед ними тут же материализовался переминающийся с ноги на ногу эльф с выпученными от волнения глазами.

— Гарри Поттер, сэр! — завопил он, радостно подметая ушами пол. — Добби так ждал Гарри Поттера!

Гарри невольно улыбнулся и посмотрел на Малфоя. Эльф вытаращился туда же. Увидев Драко, он мгновенно переменился в лице и задрожал. Тот, в свою очередь, потрясенно уставился на бывшего слугу.

— Мистер Малфой… — пролепетал тот. — Добби — свободный эльф! Добби служит Гарри Поттеру!

— Добби, он это знает, — мягко перебил его Гарри. — Мистер Малфой будет жить здесь, со мной.

— Вы не говорили, что это будет он, — с укором сообщил эльф, переводя на него полный отчаяния взгляд.

Вся его поза выражала молчаливый протест. Гарри, кусая губы от смеха, снова оглянулся на Драко.

— Добби, я не собираюсь обижать тебя, — наконец, выговорил тот, пряча улыбку, и посмотрел на Поттера.

«Ты мне за это еще ответишь», — говорил этот взгляд.

Гарри умоляюще улыбнулся, и Драко фыркнул, отводя глаза. На Поттера невозможно было долго сердиться.

— Ты сделал все, о чем я просил? — спросил Гарри у эльфа.

— Добби перевез ваши вещи и приготовил южные апартаменты и комнату для гостей, сэр! — отчитался тот, по-прежнему косясь на Малфоя.

Драко остолбенел. Комната для гостей? Вот, значит, как…

— Добби, — осторожно начал Поттер. — Мистер Малфой — не гость. Он такой же хозяин в поместье, как и я.

— Добби служит вам, — уперся эльф.

— А, значит, и ему, — закончил Гарри, глядя в его глаза. — Обещаю, он будет хорошо с тобой обращаться. Ты же свободный эльф, ты всегда сможешь уйти, если тебе не понравится.

Добби недовольно засопел.

— Спасибо, что побеспокоился о нас, — мягко добавил Гарри. — Я это очень ценю, Добби.

93
{"b":"596562","o":1}