Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Все понятно, — подхватил Хакенсборн, — князь давно собирался его организовать — так вот зачем нас вызвал герцог!

На площади перед воротами замка собралась толпа, которую составляло чуть ли не все фиванское население. В центре копейщики образовали свободный круг с помостом, укрытым коврами. В первых рядах, поближе к выставленному на помосте креслу, стояли рыцари и благородные сеньоры[1]. После того, как на пустое пространство выехали герольды, из ворот замка вышел в сопровождении свиты герцог де ла Рош, и уселся в приготовленное кресло.

Старший из троих герольдов — герольдмейстер, при помощи двух оруженосцев сошел с коня, достал из седельных ножен большой турнирный меч, и, держа его за лезвие, протянул герцогу с ритуальными словами: «Благородный и могущественный герцог, и доблестный сеньор! Мой благородный, могущественный и доблестный сюзерен, князь Ахайский, послал меня к Вам, ценя великую рыцарственность и доблесть, которые он знает за Вами. Во всей любви и дружбе, и без всякого злого умысла, он желает устроить турнир и скрестить оружие перед дамами и девицами. И дабы показать это, он посылает Вам этот меч, подходящий для сего».

Ги де ла Рош, не вставая с кресла, принял меч и произнес: «Я принимаю вызов не со злым умыслом, но дабы доставить удовольствие моему сюзерену, и развлечь прекрасных дам».

Встав с колена, герольдмейстер продолжил ритуальный вызов: «Благородный, могущественный князь и доблестный сюзерен! Мой благородный, могущественный и доблестный сеньор, князь Ахайский, Ваш сюзерен, посылает Вам гербы восьми рыцарей и дворян на этом свитке пергамента, чтобы Вы могли избрать из этих восьми четверых, которых Вы желаете видеть судьями».

С этими словами он передал герцогу пергаментный свиток. Де ла Рош принял свиток, и как того требовал обычай, долго изучал изображенные там гербы. Наконец он назвал четырех судей, среди которых оказался и барон де Сент-Омер. Выслушав выбор герцога, герольдмейстер дал распоряжения двум своим герольдам, и те, в соответствии с турнирным кодексом, немедленно отправились эстафетой в Андравиду.

Затем, слуги вынесли из замка длинный отрез золотой парчи, на котором помощник герольдмейстера закрепил пергаментные листы, изображающие двух рыцарей с гербами герцога Афинского и князя Ахайского. Герольдмейстер повязал парчовый отрез наподобие плаща, отвесил поклон герцогу, сел на коня и торжественно удалился. Снова у городских ворот заиграли трубы, и толпа начала расходиться, активно обсуждая зрелище и предстоящий турнир.

Герцог де ла Рош оставил кресло, и в окружении своей свиты двинулся в сторону надвратной башни, но на полпути остановился, и движением руки подозвал к себе Дмитрия.

— Сам понимаешь, — сказал он, взяв его под руку и поглядывая сверху вниз, — как рыцарь, вассал, и мой будущий зять, ты обязан участвовать в турнире. И мне очень не хотелось бы, чтобы ты там проиграл. То, что ты отличный воин, всем известно, но на турнире свои законы, свои приемы и свои секреты.

— Я все отлично понимаю, монсеньер, — ответил Дмитрий, — ле Бон, мой рыцарь, принимал участие в нескольких турнирах, и я с ним буду упражняться все эти дни.

— Тренировок с ним будет недостаточно. Вы останетесь в замке на несколько дней, пока герольды не объявят день турнира, а мы с Сент-Омером дадим тебе несколько уроков — с этими словами герцог отошел, чтобы переговорить с запыхавшимся посланником князя.

Дмитрий же отправился в выделенную ему кастеляном комнату, которая по совершенной случайности имела малозаметную дверь, ведущую в галерею, соединенную с покоями Анны.

Наутро, в сопровождении ле Бона и Хакенсборна, Дмитрий отправился за город на луг, где обычно проводились все воинские занятия. Хакенсборн еще до завтрака переговорил с кастеляном, и получил у него деревянный остов и соломенное чучело, которое должно было служить им в качестве мишени.

По прибытии к месту тренировок, слуги установили деревянного «коня» и взгромоздили на него чучело, прикрепив к нему легкий щит и длинную жердь, которая должна была изображать копье. Не надевая доспехов, Дмитрий принял у Хакенсборна копье и занял исходную позицию.

— Забудьте на время всю свою боевую выучку, господин, потому что в турнирных боях она вам только повредит, — начал урок ле Бон, — ваша задача — выбить противника из седла, и при этом не нанести ему увечий. Словом так, будто вы сражаетесь в междоусобице, и имеете целью не убить врага, а захватить в плен соседского рыцаря, получить с него выкуп, и завладеть доспехами.

Дмитрий стал внимательно наблюдать за тем, как ле Бон направляет копье, и управляет на ходу конем, пользуясь для этого одними лишь шпорами.

Учеба продолжалась весь день почти без отдыха. Ле Бон не щадил своего господина, так что Дмитрий, хоть и достиг определенных успехов, совершенно выбился из сил. А когда солнце начало клониться в сторону западных холмов, от городских ворот появилась целая кавалькада. Возглавляла ее группа всадников, во главе которой даже без герцогского флага, по одному лишь росту и осанке, можно было угадать де ла Роша. Вслед за герцогом ехала хорошо знакомая карета баронессы Анны с собственной охраной, а замыкала процессию большая телега, крытая полотняным навесом, которую тянули два вола.

Подскакав поближе, Ги де ла Рош оценивающе посмотрел, как мокрый от пота Дмитрий, чуть не роняя от усталости копье, в очередной раз выбивает из «седла» чучело, одновременно отводя скользящим движением щита выставленный навстречу шест-копье, одобрительно хмыкнул и протестующее взмахнул рукой при попытке Дмитрия соскочить с коня, чтобы по обязанности вассала придержать стремя своего господина.

— Баронесса пожелала устроить обед на свежем воздухе, шевалье, — ехидно ухмыляясь, произнес герцог, — и я вот решил сопровождать племянницу, а заодно и поглядеть на твои успехи.

Карета и воз подъехали поближе, слуги начали разжигать костер, расстелили большое покрывало, и, разбросав на нем множество атласных подушечек, стали сервировать стол.

В ожидании, когда все будет готово к обеду, герцог, по своему обыкновению придерживая его за локоть, увлек Дмитрия за собой, и провел его вдоль расстеленного на траве чистого холста, на который слуги выкладывали доспехи.

— Вот, — не без бахвальства произнес де ла Рош, — турнирный комплект миланской работы, который я выиграл в Париже у одного из молодых Капетингов, когда был не старше тебя. Это большой турнирный шлем. Много ты в нем не разглядишь — щель забрала очень узкая, но зато за лицо можешь быть спокоен. Подшлемник сделан из воловьей кожи в пять слоев, так что за свой череп можешь особо не переживать, даже если копье противника попадет прямо в голову.

Далее, — продолжал герцог, — наплечники, наручи, кольчужные перчатки, панцирь. Тяжелы и громоздки. В таких, конечно, не повоюешь, но для турнира в самый раз. Многие простолюдины видят доспехи только в парадных залах у сеньоров, и считают, что именно так и выглядит рыцарь в бою — словно неповоротливая черепаха.

А вот поножи и ботинки. Эти почти ничем не отличаются от боевых — разве что шпоры покороче, чтобы в свалке не мешали. Это все тебе, Дмитрий. После турнира вернешь, и я очень надеюсь, что там разживешься своим собственным доспехом — ведь если тебе удастся сбросить противника с коня в джостре, копейном поединке, то его конь и доспехи по закону станут твоей собственностью.

Теперь главное — турнирный меч. Работа толедская. Сделан, как положено по правилам — четыре пальца в ширину, чтобы не мог пройти сквозь прорезь шлема, клинок толщиной в палец. Ложбинка посередине, чтобы полегче был. Затуплен со всех сторон, крестовина короткая, чтобы могла отразить удар, но не ранить. А ну, приложи к руке. Понятно, на полторы пяди длиннее руки с кистью. Длинноват, но рука у тебя тяжелая, справишься. Ушко в рукоятке, как обычно, только шнурок, которым его будешь привязывать к запястью, делай вдвое короче, чем для боевого.

вернуться

1

Все турнирные фразы и обычаи взяты из «Книги турниров» XV в. Автором которой является Рене де Анжу.

23
{"b":"584738","o":1}