Генрих Гейне (1797–1856 гг.) (Пер. с англ. А. Блок) «Три светлых царя из восточной страны…» Три светлых царя из восточной страны Стучались у всяких домишек, Справлялись: как пройти в Вифлеем? – У девочек всех, у мальчишек. Ни старый, ни малый не мог рассказать, Цари прошли все страны; Любовным лучом золотая звезда В пути разгоняла туманы. Над домом Иосифа встала звезда, Они туда постучали; Мычал бычок, кричало Дитя, Три светлых царя распевали. Божья елка
Ярко звездными лучами Блещет неба синева. – Отчего, скажи мне, мама, Ярче в небе звезд сиянье В ночь святую Рождества? Словно елка в горном мире В эту полночь зажжена И алмазными огнями, И сияньем звезд лучистых Вся украшена она? – Правда, сын мой, в Божьем небе Ночью нынешней святой Зажжена для мира елка И полна даров чудесных Для семьи она людской. Посмотри, как ярко звезды Светят миру там, вдали. Светят в них дары святые – Для людей – благоволенье, Мир и правда – для земли. Джон Милтон (1608–1674 гг.) Пер. с англ. Татьяны Стамовой На утро Рождества Христова (отрывок) I Вот срок настал, приблизилась заря, Когда, Пречистой Девою рожден, Нам явлен Сын Небесного Царя – Через Него же род людской спасен Пребудет, ибо сказано, что Он От смерти смертных всех освободит И со Отцем нас жизнью вечной наградит. II Сиянье то, тот изначальный свет, Незаходящей славы ореол (Давно ли в царственный входил совет, С Отцем и Духом разделив престол?) Отринул Он и в падший мир пришел. Покинув горний вечности чертог, Плен смертный с нами разделил наш Бог. III О муза гордая небес, ужель Нет для Младенца у тебя даров, Обретшего в вертепе колыбель, – Ни гимна, ни стиха, ни вещих слов? Еще на небе никаких следов Зари грядущей, и однако рать Пресветлая вся здесь, и уж недолго ждать. IV Смотри – издалека Звезде вослед Волхвы спешат с дарами. Упреди Их песнью. – Буди прежде всех воспет Наш Царь. К святым стопам Его пади. И честью сей себя вознагради. Пусть вещий угль уст и твоих коснется И с хором ангельским твой глас сольется. Петерсон Карл Александрович (1811–1890 гг.) Сиротка Вечер был; сверкали звезды; На дворе мороз трещал; Шел по улице малютка, Посинел и весь дрожал. «Боже! – говорил малютка, – Я прозяб и есть хочу; Кто ж согреет и накормит, Боже добрый, сироту?» Шла дорогой той старушка – Услыхала сироту; Приютила и согрела И поесть дала ему; Положила спать в постельку. «Как тепло!» – промолвил он. Запер глазки… улыбнулся… И заснул… спокойный сон! Бог и птичку в поле кормит, И кропит росой цветок, Бесприютного сиротку Также не оставит Бог! Райнер Мария Рильке (1875–1926 гг.) Пер. с нем. Владимира Маккавейского Рождество Христово О, не будь проста твоя природа, Стал бы больше звездный хоровод? Этот Бог, карающий народы, Чрез Тебя смиренно в мир идет. Ты таким ждала Его приход? Что величье? Все преграды рухнут Пред Его грядущею судьбой. Вкруг Его звезды созвездья тухнут, И цари склонились пред Тобой, Принося услужливой толпой Все, что им казалось драгоценным. Ты – в смущенье? Обернись, смотри: Вот лежит в платке Твоем смиренный, Превзошедший всякие дары: Блеск металла, аромат амбры, Нард курений – сладость опьяненья Усыпленья жаждущих сердец, – Все, что здесь, ничтожного значенья И влечет оплаканный конец… В нем – иного счастия венец. Альфред Теннисон (1809–1892 гг.) Пер. с англ. Татьяны Стамовой Из In Memoriam (CVI) Будите высь, колокола! Бег облаков, морозный свет… Пусть старый год сойдет на нет – Его проводит ночи мгла. Ввысь! Ввысь! Звоните новизну! О прошлом поздно сожалеть. Уходит год – и время петь И славить снега белизну! Да сгинет наваждений мрак, Да схлынет горечь всех потерь! В грядущее открыта дверь – Входи, богатый и бедняк! Гоните все, что отжило – Законы мертвые, уставы Слепые – жизнь имеет право Живою быть им всем назло! Всё в вашем звоне – гром и трель… Гоните боль, нужду, порок! Прочь, плач моих унылых строк, – Входи, веселый менестрель! Да посрамятся клевета, Дух лицемерья, страсть к наживе! И да пребудут, вечно живы, Любовь и мира красота! Долой вражды немой оскал, Тщеславья заунывный звон! Долой столетья страшных войн – Пусть входят мирные века! Звоните! Убегает бес! Внемлите – ты, душа, внемли! Да освятится лик земли! Хвалите Господа с небес! |