-- Господин Мороми. Это Оливер.
-- Ах, малыш Оливер. Заходи, -- маленький старичок в потрепанном полосатом халате открыл дверь незваным гостям.
Внутри дом выглядел не лучше чем снаружи, он оказался меньше, чем ожидалось, из мебели там был лишь старый трехногий стол, скромный табурет и небольшая лежанка без подушки. Кухни как таковой не было, лишь пара шкафов и ржавый тазик, возле которого и разбилось стекло.
-- Проходите, мои дорогие, -- старичок был милым, даже в своем возрасте и положении ему удавалось радоваться жизни. Господин Мороми улыбался, он сел на свой табурет и сложил руки на стол. -- Вы что-то хотели? Просто так ко мне никто не приходит.
-- Да, у нас к вам дело.
-- Ну, что ж. Сесть не предлагаю, -- старичок развел руками. -- Я вас выслушаю, только стекло уберите.
Оливер одними глазами указал Саше на разбитое стекло. В ответ тот состроил угрожающую мину, но убирать стекло все же пошел.
-- Мы бы хотели узнать у вас про древние буквы.
-- Я знаю древние алфавиты, -- улыбка господина Мороми вдруг стала натянутой. -- Какие конкретно тебя интересуют?
-- Б. Ш., -- тихо, почти шепотом ответил Оливер.
-- Вам написать эти буквы на другом языке? Если так, то простите, мои руки уже не те, я уже не могу выводить эти закорючки, -- затараторил старичок.
-- Нет-нет! Нам бы узнать, что они означают.
-- Буквы как буквы, из них обычно слова составляют, -- старик пожал плечами.
Казалось, он совершенно не понимал, о чем идет речь. Но в его глазах был прекрасно виден страх.
Медленно господин Мороми встал со своего стула и вплотную подошел к Оливеру, он поднял свои изнеможенные старостью руки и крепко обнял недоумевающего посла.
-- За мной следят, -- почти плача сказал старичок, тихо, так чтобы услышал только Оливер.
-- Кто? -- так же тихо спросил посол.
-- Я слишком много знаю, -- продолжал в слезах лепетать старик. -- Слушай меня внимательно. Б.Ш. -- это инициалы...
-- Чьи?
-- Не перебивай! Б.Ш. -- это инициалы, чтобы узнать, надо открыть...
Внезапно господин Мороми замолчал. Он опустил руки и распахнул глаза. Из приоткрытого рта потянулась скупая струйка алой крови. Так и не договорив, старичок упал на пол. Из-под ребер у него торчала стрела.
-- Вот черт!
Саша не сразу сообразил, что случилось. Первым делом Оливер проследил, откуда могла быть выпущена стрела, и бросился к окну, в котором он же сам так удачно разбил стекло. Но там уже никого не было, по улице спокойно ходили люди.
-- Что он сказал?
-- Он сказал, что это инициалы, и чтобы узнать, надо открыть.
-- Что открыть?
-- Без понятия, -- пожал плечами посол. -- Уходим, а то будут проблемы.
Бард и посол вышли из дома господина Мороми и с самым непринужденным видом направились вон из этого квартала. Они почти вышли из этого ужасного района, когда раздался крик, и набежала стража, перекрывшая выходы. Оливер внимательно осмотрел все это безобразие, и смело направился к выходу, из которого и пришла вся стража. Саша последовал за ним.
Стражники хватали людей, срывали с них капюшоны, вглядывались в лица и зачем-то терли шею с правой стороны.
Посол кивнул толстому низкому мужичку с огромными седыми усами. Это оказался начальник стражи.
-- А, господин Мэлоун. Проходите, -- улыбнулся усач.
-- Он со мной, -- Оливер указал на идущего позади Сашу.
Увидев спутника посла, страж изменился в лице. Он почти покраснел от злости.
-- Вот он! Хватайте его! Быстрее! -- во все свое мощное горло завопил начальник стражи.
Сразу десяток стражников накинулись на барда. Повязали его быстро, Оливер даже сказать ничего не успел. Один из главных помощников усача подошел к связанному пленнику, ожидая приказа.
-- Что здесь происходит?
-- Мы, ваша доблестная стража, только что задержали опасного преступника, которого вы пытались вывести отсюда.
-- Но я ничего не сделал! -- решил высказаться Саша.
-- Он все время был со мной!
-- Я верю тебе, но мисс Мориэла утверждает, что человек именно с такими отметинами, -- стражник дернул пленника за плечо, сильнее открывая шею Саши. -- Напал на нее. Поэтому я его арестую до выяснения всех обстоятельств. Уводите его! В Гору его! -- начальник стражи усмехнулся и направился за своей стражей прямиком к выходу из города.
Сейчас Оливер не мог ничего возразить. Единственное, что ему оставалось -- уповать на милость короля. Но в замке короля сейчас не застать. Он прячется в своем доме в городе. Про него знает маленький круг людей.
Надо было разбудить Клер и идти к королю, пока бедного Сашу не приговорили к казни. Первым делом Оливер побежал домой.
-- Клер, открывай! -- стучал в дверь посол, не найдя заветного ключа под горшком.
-- Кто это? -- послышался тихий-тихий голосок из-за двери.
-- Это я, открывай, у нас срочное дело, -- Оливер еще несколько раз настойчиво постучал в дверь.
Щелкнул замок и дверь приоткрылась. В эту маленькую щелку выглядывала перепуганная Клер.
-- Верни ключ на место, -- строго попросил Оливер, указав на тот несчастный горшок.
Клер вернула ему ключ и зашла в дом.
-- Что случилось? Где Саша? -- девушка еще раз посмотрела за дверь, но никого там не обнаружила.
-- Сейчас мы пойдем к королю, -- не заходя в дом, ответил Оливер. -- Собирайся.
Клер схватила из-за дивана свою сумку и направилась на улицу.
-- И все же, где Саша? Что ты с ним сделал?
-- Он в тюрьме. Надо это исправить до отплытия корабля.
Больше Оливер ничего не стал объяснять. Он лишь блуждал по городу в поисках заветного дома. На самом деле он был не так уж и далеко, но найти вход трудно. Там нет стражи, она внутри, и нет никаких опознавательных знаков.
Они зашли в обычный серый неприметный двухэтажный дом. Внутри их встретили два стражника, угрожающе наставившие на них тяжелые алебарды.
-- Мы к королю, -- Оливер протянул стражу руку с массивным серебряным перстнем.
-- Проходите, -- тяжелый бас эхом раздался в комнате.
Оливер схватил оторопевшую от страха Клер за руку и направился на второй этаж. Хоть снаружи дом ничем не отличался от ближайших соседей, внутри же он больше напоминал замок, только в меньших масштабах. Всюду лежали дорогие ковры, старые стены были завешаны простенькими гобеленами, почти везде стояли золотые или кованые подсвечники. Окна были завешаны самыми обычными плотными занавесками, хорошо скрывающими то, что внутри. За многие годы этот дом короля так никто и не обнаружил.
На лестнице навстречу гостям вышел высокий рыжеволосый мужчина в белой рубашке и кожаном жилете. В руках у него был странный пузырек. Он спускался вниз, что-то напевая себе под нос.
-- Оливер! Какими судьбами? Как твое плечо? -- появлению посла мужчина явно обрадовался.
-- Спасибо, -- натянул на лицо милую улыбку посол. -- Твоими стараниями, -- не то, чтобы он не был рад его видеть, Оливер слишком торопился, чтобы любезничать.
-- Заглянешь на чай?
-- Прости, мы торопимся, но как-нибудь я обязательно загляну к тебе и мы все обсудим.
Клер до сих пор пряталась за спиной Оливера в узком проходе и странный мужчина ее не видел.
-- Мы? -- удивился мужчина. -- Кто это мы? -- он заглянул за спину послу и увидел забившуюся в угол Клер. -- Кто эта нимфа?! Зачем ты ее от меня прячешь?! -- воскликнул рыжеволосый.
-- Мы спешим, -- Оливер потащил Клер за руку наверх.
-- Я с вами! -- мужчина сложил свои склянки на ближайший столик к вазе с цветами и последовал за послом.
Коридор на втором этаже был маленький и квадратный, не чета длинным дворцовым. Там было три двери. Опять же из весьма дорогих пород дерева.
-- Стой здесь, -- приказал Оливер, глядя Клер прямо в глаза. В его голосе звучала даже некоторая угроза. Ослушаться его было сложно. Ее пугало, когда он становился таким серьезным. В такие моменты ей хотелось забиться в угол. -- И никуда, слышишь меня? Никуда не ходи одна здесь.